找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Languages – Cultures – Worldviews; Focus on Translation Adam G?az Book 2019 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019 literary t

[復(fù)制鏈接]
樓主: Filament
31#
發(fā)表于 2025-3-26 23:47:38 | 只看該作者
Anna Wyrwarom different biological fluids and their content is considered a potential biomarker in various diseases, such as cancer. EXs play an important role in intercellular communication, permitting cells to exchange proteins, lipids, and genetic material in normal and pathological conditions. New data ha
32#
發(fā)表于 2025-3-27 04:19:35 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 06:10:14 | 只看該作者
rom different biological fluids and their content is considered a potential biomarker in various diseases, such as cancer. EXs play an important role in intercellular communication, permitting cells to exchange proteins, lipids, and genetic material in normal and pathological conditions. New data ha
34#
發(fā)表于 2025-3-27 11:54:50 | 只看該作者
Susan Erdmann,Barbara Gawrońska Petterssonrom different biological fluids and their content is considered a potential biomarker in various diseases, such as cancer. EXs play an important role in intercellular communication, permitting cells to exchange proteins, lipids, and genetic material in normal and pathological conditions. New data ha
35#
發(fā)表于 2025-3-27 14:39:26 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:30:10 | 只看該作者
Book 2019ion as linguacultural worldviews. Specifically, it investigates how these worldviews emerge, how they are constructed, shaped and modified in and through translation, understood both as a process and a product. The book’s content progresses from general to specific: from the notions of worldview and
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:05:33 | 只看該作者
Book 2019o-scale and in specific details of language structure and use. The contributors to the volume are linguists, linguistic anthropologists, practising translators, and/or translation studies scholars, and the book will be of interest to scholars and students in any of these fields.??.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 05:12:41 | 只看該作者
39#
發(fā)表于 2025-3-28 08:32:12 | 只看該作者
Translational Roots of Western Essentialismerm ., translated into Latin as . and ., in the course of religious debates. The translational journey of . in dominant Western metaphysics demonstrates the power of translation in propagating worldviews which, once sufficiently entrenched, are not easily challenged.
40#
發(fā)表于 2025-3-28 13:48:49 | 只看該作者
Buber/Rosenzweig’s and Meschonnic’s Bible Translations: Biblical Hebrew as Transformer of Language T“way to mean”: the signifying process of how sound and patterns organise language into meaningful configurations. Learning what language does, from the original Bible via its translation, is, according to Meschonnic, a means to change our conception of the subject, of the ethical, of the political, of the individual, and of society altogether.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 19:30
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
山东| 济宁市| 浠水县| 承德市| 沁源县| 常宁市| 波密县| 邵东县| 九台市| 日喀则市| 达日县| 古丈县| 沾化县| 望城县| 新疆| 兴仁县| 如皋市| 靖西县| 芜湖县| 龙里县| 肥东县| 曲松县| 牙克石市| 宁明县| 文山县| 乌兰浩特市| 明光市| 驻马店市| 晴隆县| 新营市| 绥化市| 凤阳县| 浙江省| 广西| 曲阳县| 新巴尔虎右旗| 宝山区| 建湖县| 桓台县| 孟津县| 漳州市|