找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Language in International Business; Developing a Field Mary Yoko Brannen,Terry Mughan Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and the Autho

[復(fù)制鏈接]
樓主: 里程表
11#
發(fā)表于 2025-3-23 12:11:58 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 17:25:22 | 只看該作者
Leigh Anne Liu,Wendi L. Adair,Daniel C. Bellooch w?re dies zumindest wünschenswert in Anbetracht der aeroben Verh?ltnisse auf der Hautoberfl?che. Die untersuchten pH-Bereiche waren für . 5,0–8,0 und für . ein etwas eingeschr?nkterer Bereich von 5,5–7,5. Die Keimdichte wurde photometrisch bestimmt. Als Ma? für das Wachstum diente die spezifisch
13#
發(fā)表于 2025-3-23 20:49:39 | 只看該作者
Terry Mughan,Mary Yoko Brannenoch w?re dies zumindest wünschenswert in Anbetracht der aeroben Verh?ltnisse auf der Hautoberfl?che. Die untersuchten pH-Bereiche waren für . 5,0–8,0 und für . ein etwas eingeschr?nkterer Bereich von 5,5–7,5. Die Keimdichte wurde photometrisch bestimmt. Als Ma? für das Wachstum diente die spezifisch
14#
發(fā)表于 2025-3-23 23:16:33 | 只看該作者
15#
發(fā)表于 2025-3-24 05:04:19 | 只看該作者
The Multifaceted Role of Language in International Business: Unpacking the Forms, Functions and Feao reflect the particularity of the field. Forms of language such as national, corporate, technical or electronic, its functions in terms of defining hierarchies, exercising power or facilitating integration, as well as its features such as the use of mixed syntax or gender-marking are emerging as cr
16#
發(fā)表于 2025-3-24 09:32:28 | 只看該作者
Re-considering Language within a Cosmopolitan Understanding: Toward a , Approach in International Bvided people access to very fragmented and incomplete language repertoires, often consisting of spoken, vernacular and accented varieties of different languages in which they have differentially developed literacy skills (Blommaert & Dong, 2010). Such complexities between globalization processes and
17#
發(fā)表于 2025-3-24 11:08:34 | 只看該作者
Fit, Misfit, and beyond Fit: Relational Metaphors and Semantic Fit in International Joint Ventures,nizational processes and resources utilized by the partners during alliance operations (Brannen & Doz, 2012; Gibson & Zellmer-Bruhn, 2001). Brannen (2004) maintains that “semantic fit,” or the shared use and understanding of corporate language, is critical to navigating the foreignness among cultura
18#
發(fā)表于 2025-3-24 15:23:40 | 只看該作者
Conclusion,ndia and other newcomers have jostled for their place in the global order, causing many practitioners to propose that only the use of English as a corporate lingua franca could bring order and efficiency to this diversity (Neeley, 2012). However, it is interesting to note that throughout the recent
19#
發(fā)表于 2025-3-24 22:51:47 | 只看該作者
20#
發(fā)表于 2025-3-24 23:51:04 | 只看該作者
Language Policies and Practices in Wholly Owned Foreign Subsidiaries: A Recontextualization Perspec known about the implementation of language policies and practices in foreign subsidiaries (Kingsley, 2010; Sharp, 2010). In particular, there is a paucity of knowledge of the ways in which contextual factors affect this implementation and the associated dynamics.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-9 07:53
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
拉萨市| 沙洋县| 新营市| 山西省| 宜良县| 建瓯市| 荃湾区| 锡林浩特市| 务川| 临城县| 诸城市| 衡东县| 阿荣旗| 杭锦旗| 米脂县| 弥勒县| 泸州市| 麻城市| 法库县| 舒兰市| 巨鹿县| 云南省| 门源| 即墨市| 辽阳市| 桐城市| 宜兰县| 锦屏县| 萝北县| 鹤庆县| 南开区| 洛阳市| 华宁县| 裕民县| 本溪市| 荔浦县| 吉木萨尔县| 宁化县| 道孚县| 绥棱县| 饶河县|