找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪(fǎng)問(wèn)微社區(qū)

1234567
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Evaluation of Cross-Language Information Retrieval Systems; Second Workshop of t Carol Peters,Martin Braschler,Michael Kluck Conference pro

[復(fù)制鏈接]
樓主: 脾氣好
61#
發(fā)表于 2025-4-1 02:40:10 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-78370-3ear’s work, combine multiple approaches to cross-language retrieval: machine translation, similarity thesauri, and machine-readable dictionaries. We experimented with both query translation and document translation. The monolingual experiments focused on the use of two fundamentally different stemmi
62#
發(fā)表于 2025-4-1 08:50:45 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-16052-6es in Chinese-English cross-language information retrieval. Five models were proposed. Model 1 used co-occurrence information in the target language to disambiguate translation equivalents; Model 2 augmented restriction terms to the original queries to restrict the use of query terms in the target l
63#
發(fā)表于 2025-4-1 11:16:10 | 只看該作者
64#
發(fā)表于 2025-4-1 15:37:40 | 只看該作者
,Formeln für die speziellen F?lle,ined on a set of parallel web pages automatically mined from the Web. Our previous studies have shown the utility of such corpora for cross-language information retrieval. The goal of the current tests is to see how we can improve the quality of the translation models and make best uses of them. Sev
65#
發(fā)表于 2025-4-1 19:20:19 | 只看該作者
Diplom-Physiker Dieter Wickmann aus Aachenm in the multilingual, bilingual and monolingual tasks at Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). Our approach to CLIR is based on query translation. The queries were translated using free dictionaries and then two disambiguation strategies were compared. The first is based on aligned corpora and th
66#
發(fā)表于 2025-4-2 01:39:56 | 只看該作者
Lothar Rafflenbeul,Hugo Hartmannlingual retrieval, and multilingual retrieval. In this paper we describe the fundamental methods we used and we present initial results from three experiments. The first investigation examines whether residual inverse document frequency can improve the term weighting methods used with a linguistical
1234567
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-11 01:41
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
绩溪县| 大洼县| 双牌县| 南城县| 崇阳县| 洛宁县| 阿克陶县| 怀来县| 伊金霍洛旗| 皋兰县| 遵化市| 山西省| 天峻县| 新化县| 大安市| 河间市| 麦盖提县| 菏泽市| 阿拉尔市| 东莞市| 陇西县| 大田县| 石林| 博罗县| 湾仔区| 平阳县| 河北区| 昌乐县| 思茅市| 内丘县| 永清县| 福州市| 平湖市| 即墨市| 龙门县| 武鸣县| 平昌县| 靖州| 安达市| 广饶县| 京山县|