找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪(fǎng)問(wèn)微社區(qū)

1234567
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Evaluation of Cross-Language Information Retrieval Systems; Second Workshop of t Carol Peters,Martin Braschler,Michael Kluck Conference pro

[復(fù)制鏈接]
樓主: 脾氣好
61#
發(fā)表于 2025-4-1 02:40:10 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-78370-3ear’s work, combine multiple approaches to cross-language retrieval: machine translation, similarity thesauri, and machine-readable dictionaries. We experimented with both query translation and document translation. The monolingual experiments focused on the use of two fundamentally different stemmi
62#
發(fā)表于 2025-4-1 08:50:45 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-16052-6es in Chinese-English cross-language information retrieval. Five models were proposed. Model 1 used co-occurrence information in the target language to disambiguate translation equivalents; Model 2 augmented restriction terms to the original queries to restrict the use of query terms in the target l
63#
發(fā)表于 2025-4-1 11:16:10 | 只看該作者
64#
發(fā)表于 2025-4-1 15:37:40 | 只看該作者
,Formeln für die speziellen F?lle,ined on a set of parallel web pages automatically mined from the Web. Our previous studies have shown the utility of such corpora for cross-language information retrieval. The goal of the current tests is to see how we can improve the quality of the translation models and make best uses of them. Sev
65#
發(fā)表于 2025-4-1 19:20:19 | 只看該作者
Diplom-Physiker Dieter Wickmann aus Aachenm in the multilingual, bilingual and monolingual tasks at Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). Our approach to CLIR is based on query translation. The queries were translated using free dictionaries and then two disambiguation strategies were compared. The first is based on aligned corpora and th
66#
發(fā)表于 2025-4-2 01:39:56 | 只看該作者
Lothar Rafflenbeul,Hugo Hartmannlingual retrieval, and multilingual retrieval. In this paper we describe the fundamental methods we used and we present initial results from three experiments. The first investigation examines whether residual inverse document frequency can improve the term weighting methods used with a linguistical
1234567
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-11 01:41
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
淮阳县| 大荔县| 信丰县| 上犹县| 新兴县| 修水县| 毕节市| 富顺县| 滁州市| 抚宁县| 盖州市| 延川县| 三都| 淮安市| 田林县| 兴隆县| 拜泉县| 莲花县| 鹤岗市| 太湖县| 巫溪县| 会理县| 日喀则市| 呈贡县| 仙居县| 旌德县| 屏南县| 湖州市| 利川市| 滕州市| 贡觉县| 鹿泉市| 黄骅市| 棋牌| 喀什市| 新源县| 西吉县| 平凉市| 凉山| 衡山县| 许昌市|