找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: New Approaches to Translation, Conflict and Memory; Narratives of the Sp Lucía Pintado Gutiérrez,Alicia Castillo Villanueva Book 2019 The E

[復(fù)制鏈接]
樓主: KEN
31#
發(fā)表于 2025-3-26 22:15:01 | 只看該作者
New Approaches to Translation, Conflict and Memory978-3-030-00698-3Series ISSN 2947-5902 Series E-ISSN 2947-5910
32#
發(fā)表于 2025-3-27 01:38:50 | 只看該作者
Lucía Pintado Gutiérrez,Alicia Castillo VillanuevaAddresses foundational and complex issues as to the role of translation in the transmission of conflict and the memory of conflict.Operates at the intersection of translation and conflict, translation
33#
發(fā)表于 2025-3-27 05:41:50 | 只看該作者
Book 2019rts from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The vol
34#
發(fā)表于 2025-3-27 11:54:37 | 只看該作者
2947-5902 at the intersection of translation and conflict, translationThis interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco
35#
發(fā)表于 2025-3-27 16:26:42 | 只看該作者
Emerging Trends in Reassessing Translation, Conflict, and Memoryranslation in transmitting the conflict and the dictatorship from a contemporary perspective. Narratives produced during and after the Civil War and the dictatorship both in Spain and abroad have led to new debates arising from the reassessment of a conflict that continues to resonate.
36#
發(fā)表于 2025-3-27 19:19:27 | 只看該作者
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:29:18 | 只看該作者
Empathy and Engagement in Translation: Langston Hughes’s Versions of Lorca’s gure of Lorca and the latent homoeroticism of his most celebrated verses. Hughes’s version of Lorca’s poetry was a notable example of the propagandistic importance afforded to translation by the Spanish Republic and this chapter examines his literary contribution as a paradigm of ideological commitment and historical memory.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 04:07:18 | 只看該作者
Depicting Censorship Under Franco’s Dictatorship: Mary McCarthy, a Controversial Figurend the 1970s. The censors’ . and the intellectual penalties they imposed had significant consequences and more so given the fact that McCarthy had a close relationship with some Spanish intellectuals. The study will draw on the contradictions recorded in the censor’s reports at the General Archive of the Administration (AGA) in Alcalá de Henares.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 10:11:34 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 13:53:52 | 只看該作者
vs. ,: John Dos Passos’s Fictional Enunciation of the Spanish Civil War in Franco’s Spain censorship files kept at the General Archive of the Administration (AGA) in Alcalá de Henares, along with her examination of manipulated fragments in the translation, indicate that Franco’s officials used previously banned foreign works, such as Dos Passos’s, as a propaganda tool.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-12 10:48
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
玉龙| 平罗县| 城市| 华亭县| 拜城县| 江达县| 轮台县| 枞阳县| 惠水县| 内丘县| 麻城市| 河东区| 冷水江市| 綦江县| 聂荣县| 和顺县| 宁城县| 崇明县| 兴安盟| 巴青县| 东阿县| 旌德县| 镇平县| 长海县| 双辽市| 洛隆县| 乌兰察布市| 泗洪县| 宁化县| 开远市| 育儿| 定结县| 荥阳市| 东港市| 营山县| 乌拉特后旗| 海门市| 泸溪县| 天峨县| 静宁县| 佛学|