找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Languages – Cultures – Worldviews; Focus on Translation Adam G?az Book 2019 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019 literary t

[復(fù)制鏈接]
樓主: Filament
31#
發(fā)表于 2025-3-26 23:47:38 | 只看該作者
Anna Wyrwarom different biological fluids and their content is considered a potential biomarker in various diseases, such as cancer. EXs play an important role in intercellular communication, permitting cells to exchange proteins, lipids, and genetic material in normal and pathological conditions. New data ha
32#
發(fā)表于 2025-3-27 04:19:35 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 06:10:14 | 只看該作者
rom different biological fluids and their content is considered a potential biomarker in various diseases, such as cancer. EXs play an important role in intercellular communication, permitting cells to exchange proteins, lipids, and genetic material in normal and pathological conditions. New data ha
34#
發(fā)表于 2025-3-27 11:54:50 | 只看該作者
Susan Erdmann,Barbara Gawrońska Petterssonrom different biological fluids and their content is considered a potential biomarker in various diseases, such as cancer. EXs play an important role in intercellular communication, permitting cells to exchange proteins, lipids, and genetic material in normal and pathological conditions. New data ha
35#
發(fā)表于 2025-3-27 14:39:26 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:30:10 | 只看該作者
Book 2019ion as linguacultural worldviews. Specifically, it investigates how these worldviews emerge, how they are constructed, shaped and modified in and through translation, understood both as a process and a product. The book’s content progresses from general to specific: from the notions of worldview and
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:05:33 | 只看該作者
Book 2019o-scale and in specific details of language structure and use. The contributors to the volume are linguists, linguistic anthropologists, practising translators, and/or translation studies scholars, and the book will be of interest to scholars and students in any of these fields.??.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 05:12:41 | 只看該作者
39#
發(fā)表于 2025-3-28 08:32:12 | 只看該作者
Translational Roots of Western Essentialismerm ., translated into Latin as . and ., in the course of religious debates. The translational journey of . in dominant Western metaphysics demonstrates the power of translation in propagating worldviews which, once sufficiently entrenched, are not easily challenged.
40#
發(fā)表于 2025-3-28 13:48:49 | 只看該作者
Buber/Rosenzweig’s and Meschonnic’s Bible Translations: Biblical Hebrew as Transformer of Language T“way to mean”: the signifying process of how sound and patterns organise language into meaningful configurations. Learning what language does, from the original Bible via its translation, is, according to Meschonnic, a means to change our conception of the subject, of the ethical, of the political, of the individual, and of society altogether.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 19:38
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
呼图壁县| 崇礼县| 庆阳市| 海林市| 香格里拉县| 灌南县| 富裕县| 玛多县| 光山县| 上饶县| 雷山县| 铁岭县| 沙坪坝区| 漠河县| 洪泽县| 呼玛县| 拜泉县| 孟连| 遂宁市| 曲水县| 泾阳县| 休宁县| 元谋县| 洪洞县| 福建省| 台中县| 淅川县| 拜城县| 乌拉特后旗| 商城县| 清丰县| 桃园县| 温泉县| 杨浦区| 襄樊市| 天等县| 沐川县| 讷河市| 绥芬河市| 汝南县| 都兰县|