找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Evaluation of Cross-Language Information Retrieval Systems; Second Workshop of t Carol Peters,Martin Braschler,Michael Kluck Conference pro

[復(fù)制鏈接]
樓主: 脾氣好
61#
發(fā)表于 2025-4-1 02:40:10 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-78370-3ear’s work, combine multiple approaches to cross-language retrieval: machine translation, similarity thesauri, and machine-readable dictionaries. We experimented with both query translation and document translation. The monolingual experiments focused on the use of two fundamentally different stemmi
62#
發(fā)表于 2025-4-1 08:50:45 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-16052-6es in Chinese-English cross-language information retrieval. Five models were proposed. Model 1 used co-occurrence information in the target language to disambiguate translation equivalents; Model 2 augmented restriction terms to the original queries to restrict the use of query terms in the target l
63#
發(fā)表于 2025-4-1 11:16:10 | 只看該作者
64#
發(fā)表于 2025-4-1 15:37:40 | 只看該作者
,Formeln für die speziellen F?lle,ined on a set of parallel web pages automatically mined from the Web. Our previous studies have shown the utility of such corpora for cross-language information retrieval. The goal of the current tests is to see how we can improve the quality of the translation models and make best uses of them. Sev
65#
發(fā)表于 2025-4-1 19:20:19 | 只看該作者
Diplom-Physiker Dieter Wickmann aus Aachenm in the multilingual, bilingual and monolingual tasks at Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). Our approach to CLIR is based on query translation. The queries were translated using free dictionaries and then two disambiguation strategies were compared. The first is based on aligned corpora and th
66#
發(fā)表于 2025-4-2 01:39:56 | 只看該作者
Lothar Rafflenbeul,Hugo Hartmannlingual retrieval, and multilingual retrieval. In this paper we describe the fundamental methods we used and we present initial results from three experiments. The first investigation examines whether residual inverse document frequency can improve the term weighting methods used with a linguistical
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-10 21:49
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
大足县| 阿巴嘎旗| 富民县| 柏乡县| 西城区| 金昌市| 云阳县| 盱眙县| 襄汾县| 黄梅县| 侯马市| 星子县| 柳江县| 介休市| 漳州市| 赫章县| 巍山| 杂多县| 贵阳市| 阳谷县| 旬邑县| 丹阳市| 郑州市| 云南省| 嵩明县| 元阳县| 湖州市| 顺昌县| 安福县| 永兴县| 闻喜县| 浠水县| 金溪县| 武宁县| 镇坪县| 惠州市| 铜陵市| 深泽县| 旬邑县| 杭锦旗| 禄丰县|