找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Das mehrsprachige Klassenzimmer; über die Muttersprac Manfred Krifka,Joanna B?aszczak,Hubert Truckenbrod Book 2014 Springer-Verlag Berlin H

[復(fù)制鏈接]
查看: 42972|回復(fù): 63
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:58:11 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer
副標(biāo)題über die Muttersprac
編輯Manfred Krifka,Joanna B?aszczak,Hubert Truckenbrod
視頻videohttp://file.papertrans.cn/263/262375/262375.mp4
概述Mehrsprachigkeit ist ein Ph?nomen, mit dem fast jeder Lehrer und viele weitere Berufsgruppen wie etwa Erzieher konfrontiert sind.Wissen über die verschiedenen Sprachen ist notwendig, um mit Mehrsprach
圖書封面Titlebook: Das mehrsprachige Klassenzimmer; über die Muttersprac Manfred Krifka,Joanna B?aszczak,Hubert Truckenbrod Book 2014 Springer-Verlag Berlin H
描述.Mehrsprachigkeit ist heute eine Realit?t, ganz besonders in der Schule: Lehrer sind damit konfrontiert, dass ihre Schüler zum Teil keine deutschen Muttersprachler sind. Viele Kinder wachsen mehrsprachig auf, manche lernen erst in der Schule Deutsch. Das empfinden Lehrer, Bildungsplaner, Didaktiker – und Eltern – h?ufig als Last, die das Bildungsniveau der Schulen drückt. Dabei ist Mehrsprachigkeit ein wertvolles Gut, ein Mehr an Sprachen und an Unterrichtsm?glichkeiten. Dazu müssen Lehrer aber etwas über die Sprachen wissen, die ihre Schüler in den Unterricht mitbringen..Hier setzt dieses Buch an: Es liefert anregende und dabei linguistisch fundierte Informationen über die Sprachen, die von Schülerinnen und Schülern in Deutschland am h?ufigsten gesprochen werden – von Japanisch, Chinesisch, Vietnamesisch, über Hindi, Persisch und Türkisch bis Spanisch, von Russisch und Ukrainisch über Griechisch und Albanisch bis Arabisch und Hebr?isch. Linguisten und Mehrsprachigkeits-Forscher wollen in diesem Buch zeigen, dass diese unterschiedlichen Sprachkompetenzen ein Schatz sind..?Das mehrsprachige Klassenzimmer“ ist kein didaktischer Leitfaden, sondern bietet Hintergrundinformationen, die
出版日期Book 2014
關(guān)鍵詞Bildung; Chancengleichheit; Deutsch als Zweitsprache; Kreativer Umgang mit Sprache; Lehrer-Schüler-Inter
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-642-34315-5
isbn_softcover978-3-642-34314-8
isbn_ebook978-3-642-34315-5
copyrightSpringer-Verlag Berlin Heidelberg 2014
The information of publication is updating

書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer影響因子(影響力)




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer被引頻次




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer年度引用




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer年度引用學(xué)科排名




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer讀者反饋




書目名稱Das mehrsprachige Klassenzimmer讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 20:15:06 | 只看該作者
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 01:31:18 | 只看該作者
Tanri Shiozawa,Toshio Nikaido,Ikuo KonishiSeit gut einem Jahrzehnt ist das Thema . fester Bestandteil bildungspolitischer Debatten und selbst aus der lokalen Presse nicht mehr wegzudenken.
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:44:49 | 只看該作者
Rachel A. Dumont,Peter G. GillespieKennen Sie den Fez? Wo kommt der eigentlich her? Wenn Sie heute in Istanbul auf den Basar gehen, k?nnen Sie einen Fez für weniger als zehn Euro kaufen. Aber es ist nicht legal, ihn in der Türkei zu tragen. Wieso nicht?
5#
發(fā)表于 2025-3-22 12:38:22 | 只看該作者
Cell and Molecular Biology of the EarDas Persische und das Kurdische sind zwei verwandte Sprachen, die jedoch in ihren jeweiligen Hauptsprachgebieten einen sehr unterschiedlichen Status haben.
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:47:06 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 20:21:54 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-23 00:59:08 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 05:18:28 | 只看該作者
Das Persische und das Kurdische,Das Persische und das Kurdische sind zwei verwandte Sprachen, die jedoch in ihren jeweiligen Hauptsprachgebieten einen sehr unterschiedlichen Status haben.
10#
發(fā)表于 2025-3-23 08:37:31 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 10:35
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
潼关县| 珠海市| 彰化市| 松阳县| 赤水市| 龙州县| 扬中市| 黄浦区| 阜阳市| 海南省| 长治市| 福清市| 贡嘎县| 闸北区| 铜梁县| 台湾省| 定南县| 余庆县| 阳朔县| 三亚市| 绿春县| 马龙县| 洛川县| 广安市| 类乌齐县| 阿拉善左旗| 茌平县| 新余市| 武汉市| 孝感市| 罗田县| 金阳县| 平定县| 开封县| 余江县| 武强县| 金塔县| 德化县| 吴旗县| 登封市| 府谷县|