找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: New Perspectives on Corpus Translation Studies; Vincent X. Wang,Lily Lim,Defeng Li Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The Author(

[復(fù)制鏈接]
樓主: 空隙
11#
發(fā)表于 2025-3-23 09:54:17 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 13:59:22 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 19:28:34 | 只看該作者
2197-8689 timely reference for the researchers as well as postgraduate students who are interested in the applications of corpus technology to solving translation and interpreting problems..978-981-16-4920-2978-981-16-4918-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
14#
發(fā)表于 2025-3-24 01:56:26 | 只看該作者
15#
發(fā)表于 2025-3-24 02:49:13 | 只看該作者
A Corpus-Based Examination of the Translation of the Suffix –ism into Chineseds, retrieve rich translation candidates in meaningful contexts that previous translators have worked with. The technical skills required appeared to be very attainable to translators with average IT competence. The merits of corpus resources are discussed in the context of translator training.
16#
發(fā)表于 2025-3-24 07:54:00 | 只看該作者
17#
發(fā)表于 2025-3-24 13:40:59 | 只看該作者
18#
發(fā)表于 2025-3-24 18:45:23 | 只看該作者
Translationese and Register Variation in English-To-Russian Professional Translationcal and economic news. The number of observations and the data sizes for parallel and reference components are comparable within each register and range from 166 (fiction) to 525 (media) text pairs; from 300,000 to 1?million tokens. Methodologically, the research relies on a series of supervised and
19#
發(fā)表于 2025-3-24 20:11:34 | 只看該作者
Normalization, Motivation, and Reception: A Corpus-Based Lexical Study of the Four English Translatil normalization, has the most divided and varied reception among its readers. It is further revealed that the translators’ decisions for their lexical choices are highly governed by their translating motivation, which in turn affects the reception of their translations.
20#
發(fā)表于 2025-3-25 01:05:56 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-11 02:57
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
泰州市| 永胜县| 烟台市| 永年县| 酒泉市| 天柱县| 冀州市| 安溪县| 民丰县| 华安县| 阜阳市| 兴义市| 竹北市| 通州市| 万年县| 普定县| 墨竹工卡县| 梅河口市| 昌宁县| 霍城县| 富裕县| 梧州市| 石家庄市| 益阳市| 华亭县| 顺义区| 车致| 扶余县| 洪泽县| 阿尔山市| 青岛市| 昔阳县| 盖州市| 古交市| 西盟| 康马县| 津市市| 兴国县| 闽侯县| 翼城县| 乌恰县|