書目名稱 | Konferenzdolmetschen für soziale Bewegungen | 副標(biāo)題 | Sichtbarkeit, Neutra | 編輯 | Janina Sachse | 視頻video | http://file.papertrans.cn/546/545138/545138.mp4 | 叢書名稱 | TRANSüD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des übersetzens und Dolmetschens | 圖書封面 |  | 描述 | Werden übersetzerinnen und Dolmetscher gesellschaftlich und politisch aktiv, dann ist eine kritische Auseinandersetzung mit den Themen Ideologie, Neutralit?t, Macht und Agency geboten. Janina Sachse untersucht das Ph?nomen anhand des Netzwerks ?Babels“, einer Initiative, die übersetzung und Simultandolmetschen im Kontext der Europ?ischen Sozialforen anbietet. Die Autorin beschreibt und verortet das Konferenzdolmetschen für soziale Bewegungen, eine Form des Dolmetschens, die mit den bestehenden Kategorien der Translationswissenschaft nur schwer zu fassen ist. Daneben untersucht sie den Zusammenhang von Translation und Ideologie. Sie prüft dabei, wie sich eine ideologische Positionierung der dolmetschenden Person auf die Dolmetschleistung auswirkt. Anhand umfangreichen empirischen Materials gew?hrt die Autorin zudem Einblicke in das kollektive sozio-politische Handeln von Dolmetscherinnen und übersetzern in den Europ?ischen Sozialforen. | 出版日期 | Book 2022 | 關(guān)鍵詞 | Konferenzdolmetschen; Ideologie; Sichtbarkeit | 版次 | 1 | doi | https://doi.org/10.57088/978-3-7329-9127-3 | isbn_ebook | 978-3-7329-9127-3Series ISSN 1438-2636 Series E-ISSN 2940-9217 | issn_series | 1438-2636 | copyright | Frank & Timme GmbH 2022 |
The information of publication is updating
|
|