找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Hong Kong English; Exploring Lexicogram May Wong Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017 Corpus linguistics.World En

[復(fù)制鏈接]
查看: 35068|回復(fù): 38
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:43:47 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Hong Kong English
副標(biāo)題Exploring Lexicogram
編輯May Wong
視頻videohttp://file.papertrans.cn/429/428202/428202.mp4
概述Offers new insights into grammatical and pragmatic features of Hong Kong English.Focuses on naturally occurring data taken from the Hong Kong component of the International Corpus of English.Provides
圖書封面Titlebook: Hong Kong English; Exploring Lexicogram May Wong Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017 Corpus linguistics.World En
描述This book systematically examines the linguistic features and socio-cultural issues of ‘Hong Kong English’. The author focuses on authentic data taken from the International Corpus of English (the Hong Kong component) and the Corpus of Global Web-based English to track the ways in which the English language in Hong Kong has been adapted by its users. She also analyses the emergence of new forms and structures in its grammar and discourse. While the phonetic and phonological aspects of this variety of English have been well documented, its grammatical peculiarities and social language use have been hitherto neglected. This book offers original insights into the grammatical and pragmatic/discoursal features of Hong Kong English and will therefore be of interest to those working in fields such as World Englishes and corpus linguistics.
出版日期Book 2017
關(guān)鍵詞Corpus linguistics; World Englishes; Asian varieties of English; Hong Kong English; International Corpus
版次1
doihttps://doi.org/10.1057/978-1-137-51964-1
isbn_ebook978-1-137-51964-1
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017
The information of publication is updating

書目名稱Hong Kong English影響因子(影響力)




書目名稱Hong Kong English影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Hong Kong English網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English被引頻次




書目名稱Hong Kong English被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English年度引用




書目名稱Hong Kong English年度引用學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English讀者反饋




書目名稱Hong Kong English讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

1票 100.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 23:34:25 | 只看該作者
http://image.papertrans.cn/h/image/428202.jpg
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:59:17 | 只看該作者
The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:04:25 | 只看該作者
https://doi.org/10.1057/978-1-137-51964-1Corpus linguistics; World Englishes; Asian varieties of English; Hong Kong English; International Corpus
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:44:39 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:40:29 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:16:47 | 只看該作者
Collective NounsThe chapter discusses singular collective nouns as subjects and how the following verb or pronoun agrees with them in number as well as assessing previous claims that concord variations with collective nouns are semantically or pragmatically motivated by the traditional ‘collectivity vs individualit
8#
發(fā)表于 2025-3-23 01:17:28 | 只看該作者
Expressions of Gratitudethat Hong Kong speakers of English do not employ a wide variety of thanking strategies and their expressions of gratitude are usually brief, with . and . being the most commonly used forms. More often than not, these expressions are used as a closing signal and as a complete turn. Repetitive gratitu
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:52:42 | 只看該作者
Code-Mixing of Indigenous Cantonese Words into English mixed into Cantonese and thus she argues that there is far less scholarship on code-mixing of indigenous Cantonese words into English. She also draws attention to the crucial argument that this kind of unexplored code-mixing pattern could be related to ethnic solidarity and identity. Having examine
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:16:40 | 只看該作者
Linguistic Variation in Digital Discourse: The Case of Blogssh (GloWbE). Using an online corpus analysis interface, Wmatrix, Wong provides a reliable account of parts-of-speech categories and semantic domains that are statistically significant in the online blog postings retrieved from the Hong Kong segment of GloWbE, highlighting the linguistic variation of
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 10:16
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
镶黄旗| 黄石市| 乌审旗| 喀什市| 遵化市| 乐安县| 五莲县| 盐津县| 章丘市| 兰州市| 佛教| 永川市| 昌乐县| 宁阳县| 乐安县| 交城县| 库尔勒市| 玉溪市| 淮滨县| 寿阳县| 稻城县| 普宁市| 交口县| 慈利县| 长治县| 鹤壁市| 凤城市| 孟津县| 乃东县| 新乡县| 新密市| 日喀则市| 莲花县| 永昌县| 高唐县| 临沭县| 盱眙县| 光山县| 临沂市| 潜山县| 凤阳县|