找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Hong Kong English; Exploring Lexicogram May Wong Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017 Corpus linguistics.World En

[復(fù)制鏈接]
查看: 35072|回復(fù): 38
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:43:47 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Hong Kong English
副標(biāo)題Exploring Lexicogram
編輯May Wong
視頻videohttp://file.papertrans.cn/429/428202/428202.mp4
概述Offers new insights into grammatical and pragmatic features of Hong Kong English.Focuses on naturally occurring data taken from the Hong Kong component of the International Corpus of English.Provides
圖書封面Titlebook: Hong Kong English; Exploring Lexicogram May Wong Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017 Corpus linguistics.World En
描述This book systematically examines the linguistic features and socio-cultural issues of ‘Hong Kong English’. The author focuses on authentic data taken from the International Corpus of English (the Hong Kong component) and the Corpus of Global Web-based English to track the ways in which the English language in Hong Kong has been adapted by its users. She also analyses the emergence of new forms and structures in its grammar and discourse. While the phonetic and phonological aspects of this variety of English have been well documented, its grammatical peculiarities and social language use have been hitherto neglected. This book offers original insights into the grammatical and pragmatic/discoursal features of Hong Kong English and will therefore be of interest to those working in fields such as World Englishes and corpus linguistics.
出版日期Book 2017
關(guān)鍵詞Corpus linguistics; World Englishes; Asian varieties of English; Hong Kong English; International Corpus
版次1
doihttps://doi.org/10.1057/978-1-137-51964-1
isbn_ebook978-1-137-51964-1
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017
The information of publication is updating

書目名稱Hong Kong English影響因子(影響力)




書目名稱Hong Kong English影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Hong Kong English網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English被引頻次




書目名稱Hong Kong English被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English年度引用




書目名稱Hong Kong English年度引用學(xué)科排名




書目名稱Hong Kong English讀者反饋




書目名稱Hong Kong English讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

1票 100.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 23:34:25 | 只看該作者
http://image.papertrans.cn/h/image/428202.jpg
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:59:17 | 只看該作者
The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:04:25 | 只看該作者
https://doi.org/10.1057/978-1-137-51964-1Corpus linguistics; World Englishes; Asian varieties of English; Hong Kong English; International Corpus
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:44:39 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:40:29 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:16:47 | 只看該作者
Collective NounsThe chapter discusses singular collective nouns as subjects and how the following verb or pronoun agrees with them in number as well as assessing previous claims that concord variations with collective nouns are semantically or pragmatically motivated by the traditional ‘collectivity vs individualit
8#
發(fā)表于 2025-3-23 01:17:28 | 只看該作者
Expressions of Gratitudethat Hong Kong speakers of English do not employ a wide variety of thanking strategies and their expressions of gratitude are usually brief, with . and . being the most commonly used forms. More often than not, these expressions are used as a closing signal and as a complete turn. Repetitive gratitu
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:52:42 | 只看該作者
Code-Mixing of Indigenous Cantonese Words into English mixed into Cantonese and thus she argues that there is far less scholarship on code-mixing of indigenous Cantonese words into English. She also draws attention to the crucial argument that this kind of unexplored code-mixing pattern could be related to ethnic solidarity and identity. Having examine
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:16:40 | 只看該作者
Linguistic Variation in Digital Discourse: The Case of Blogssh (GloWbE). Using an online corpus analysis interface, Wmatrix, Wong provides a reliable account of parts-of-speech categories and semantic domains that are statistically significant in the online blog postings retrieved from the Hong Kong segment of GloWbE, highlighting the linguistic variation of
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 17:50
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
东阳市| 武穴市| 崇明县| 丰台区| 崇信县| 惠安县| 三穗县| 彭泽县| 垫江县| 黄平县| 河曲县| 广灵县| 越西县| 福建省| 通道| 庆云县| 芜湖县| 福泉市| 北辰区| 扶沟县| 嫩江县| 子长县| 松溪县| 泾川县| 镇宁| 五大连池市| 靖西县| 霍州市| 宁城县| 石屏县| 遵义县| 辽阳县| 皮山县| 大足县| 扶风县| 柘荣县| 赤城县| 陵川县| 定日县| 呼图壁县| 万山特区|