找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Gender in Literary Translation; A Corpus-Based Study Lingzi Meng Book 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2019 Gender Construction.Lite

[復(fù)制鏈接]
樓主: Conformist
21#
發(fā)表于 2025-3-25 05:29:14 | 只看該作者
Literature Review,It is hardly a coincidence that the period which saw the development of feminist and then gender studies also witnessed a remarkable growth in translation studies.
22#
發(fā)表于 2025-3-25 07:51:42 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 14:46:07 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 16:47:11 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:28:59 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-322-93076-7nslations will be presented; also, the possible factors that influence the linguistic performance of the translators will be discussed. The first part focuses on the translators’ language use along the dimensions of corpus statistics, modality, transitivity and pragmatic features while the second pa
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:44:33 | 只看該作者
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:07:04 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 10:16:49 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 16:30:50 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 17:00:08 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 23:01
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
太白县| 镇巴县| 南皮县| 洮南市| 石河子市| 多伦县| 北安市| 云浮市| 普格县| 开封县| 彩票| 宜都市| 乌拉特后旗| 台湾省| 长宁区| 新河县| 万安县| 读书| 建湖县| 南投市| 湟源县| 伊春市| 漳浦县| 江永县| 郴州市| 平利县| 临西县| 大港区| 乐亭县| 玉田县| 边坝县| 贞丰县| 阳江市| 兴安县| 西乌珠穆沁旗| 花莲县| 万州区| 镇江市| 南木林县| 禹州市| 万全县|