找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Gender and Cultural Mediation in the Long Eighteenth Century; Women across Borders Mónica Bolufer,Laura Guinot-Ferri,Carolina Blutrac Book‘

[復(fù)制鏈接]
樓主: 搖尾乞憐
31#
發(fā)表于 2025-3-26 23:23:48 | 只看該作者
Women’s Libraries and “Women’s Books”, 1729–1830est of the continent, an increasing number of female-owned libraries were also sold at auction. These sales were accompanied by printed catalogues that, together with widespread discourses about women’s reading, helped construct new images of the female reader. During the same period, a new ideal ty
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:27:35 | 只看該作者
The Production and Circulation of Literature for Women Between Europe and America: A Perspective frolations between Spain and colonial Latin America and comparing them with the situation elsewhere in Europe. The tendency has been to adopt a “national approach” to the study of women as potential readers and moral subjects with little regard for the similarities and differences between disparate geo
33#
發(fā)表于 2025-3-27 05:23:53 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 09:51:44 | 只看該作者
Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 long eighteenth century.?It aims to decenter perspectives on traditional Enlightenment geographies, by emphasizing cultural transfers between Southern Europe and?the rest of Europe, as well as with the Americas; by focusing on a variety of?cultural mediators—women authors, female (and male) transla
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:48:54 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 20:36:03 | 只看該作者
Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024n Europe and?the rest of Europe, as well as with the Americas; by focusing on a variety of?cultural mediators—women authors, female (and male) translators, readers,?travelers, and disseminators; and by examining diverse written and visual sources—from correspondence, travel narratives, and philosophical essays, to novels, opera, portraits.??.
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:12:16 | 只看該作者
38#
發(fā)表于 2025-3-28 05:16:38 | 只看該作者
Redoxbrennstoffzellen und HybridsystemeMadrid and Paris to Mexico and Peru (and the other way round), and looking at the roles of women of letters, travellers, translators, readers, owners of books and agents in multilingual epistolary networks provide fresh knowledge on the workings of transnational and transoceanic exchanges, and the obstacles and limits to circulation and mobility.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 09:13:11 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:38:34 | 只看該作者
Towards a Gendered, Decentred History of Cultural Mediation in the Eighteenth Century,Madrid and Paris to Mexico and Peru (and the other way round), and looking at the roles of women of letters, travellers, translators, readers, owners of books and agents in multilingual epistolary networks provide fresh knowledge on the workings of transnational and transoceanic exchanges, and the obstacles and limits to circulation and mobility.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 22:55
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
丘北县| 古交市| 昆山市| 调兵山市| 滨州市| 都昌县| 北辰区| 罗平县| 三台县| 鹤岗市| 保德县| 普格县| 五原县| 惠东县| 武强县| 旌德县| 乐业县| 大荔县| 安徽省| 绥宁县| 晋城| 都昌县| 贵溪市| 葫芦岛市| 南汇区| 亳州市| 缙云县| 五峰| 梓潼县| 永兴县| 思南县| 元阳县| 湘潭市| 灵川县| 高唐县| 贵溪市| 旬阳县| 定安县| 朔州市| 宁明县| 花莲市|