找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Die übersetzung der Organisation; P?dagogische Ethnogr Nicolas Engel Book 2014 Springer Fachmedien Wiesbaden 2014 Ethnographie.Identit?t.Id

[復(fù)制鏈接]
查看: 11605|回復(fù): 45
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:46:59 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書目名稱Die übersetzung der Organisation
副標(biāo)題P?dagogische Ethnogr
編輯Nicolas Engel
視頻videohttp://file.papertrans.cn/279/278344/278344.mp4
概述Organisationales Identit?tslernen ist eine übersetzungsleistung.Innovative Fallstudien im Bereich Organisationsp?dagogik und p?dagogische Ethnographie.Beitrag zum organisationsp?dagogischen Diskurs.In
叢書名稱Organisation und P?dagogik
圖書封面Titlebook: Die übersetzung der Organisation; P?dagogische Ethnogr Nicolas Engel Book 2014 Springer Fachmedien Wiesbaden 2014 Ethnographie.Identit?t.Id
描述.Organisationen lernen Identit?t: Allt?glich produzieren, sichern und riskieren sie ein spezifisches Wissen der Identit?t und .übersetzen. dieses im Spannungsfeld ?konomischer An- und Einpassungszw?nge sowie programmatischer Ansprüche der Zweckerfüllung in eine Praxis organisationaler Selbstdarstellung, in einen ?eigenen Stil‘. Die vorliegende organisationsp?dagogische Untersuchung deutsch-tschechischer Grenzorganisationen zielt auf eine gegenstandsbezogene Theorie organisationalen Identit?tslernens. Sie verbindet die praxistheoretisch interessierte Analyse von Mustern und Strategien dieses Lernens mit methodischen überlegungen zur p?dagogischen Ethnographie von Organisationen. Mit .Die übersetzung der Organisation. wird auf die kritische Haltung des ethnographischen Organisationsforschers als übersetzer verwiesen und zugleich die zentrale These der gegenstandsbezogenen Theorie benannt: Organisationales Identit?tslernen ist eine übersetzungsleistung..
出版日期Book 2014
關(guān)鍵詞Ethnographie; Identit?t; Identit?tslernen; Organisationslernen
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-658-03535-8
isbn_softcover978-3-658-03534-1
isbn_ebook978-3-658-03535-8Series ISSN 2512-1170 Series E-ISSN 2512-1189
issn_series 2512-1170
copyrightSpringer Fachmedien Wiesbaden 2014
The information of publication is updating

書目名稱Die übersetzung der Organisation影響因子(影響力)




書目名稱Die übersetzung der Organisation影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Die übersetzung der Organisation網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Die übersetzung der Organisation網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Die übersetzung der Organisation被引頻次




書目名稱Die übersetzung der Organisation被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Die übersetzung der Organisation年度引用




書目名稱Die übersetzung der Organisation年度引用學(xué)科排名




書目名稱Die übersetzung der Organisation讀者反饋




書目名稱Die übersetzung der Organisation讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 23:21:59 | 只看該作者
Organisation und organisationales Lernenn Bestimmung der Gegenst?nde . und . werden in diesem Kapitel zwei methodologische Fragen aufgeworfen und diskutiert: Was zeichnet eine Ethnographie . Organisationen im Unterschied zu einer Ethnographie . Organisationen aus? Wie und im Hinblick auf was generiert eine p?dagogische Organisationsethnog
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:48:13 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 07:56:11 | 只看該作者
P?dagogische Organisationsethnographie als kulturelle übersetzungsarbeitultureller Grenzüberschreitung vorgestellt. Diese versteht sich als eine ethnographische Forschungsstrategie, die in einer praxistheoretischen Auffassung des Gegenstands . die praktische Herstellung und Bearbeitung organisationaler Identit?t untersucht. Zentral ist dabei die Annahme, dass die organi
5#
發(fā)表于 2025-3-22 10:11:05 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:28:37 | 只看該作者
Grenzspieler.gendarbeit. Die Einrichtung ist bilokal verortet und besteht aus einem Büro in Tschechien und einem in Deutschland. Die ethnographische Beschreibung der spezifischen organisationalen Identit?tspraxis orientiert sich an drei fallspezifischen Ph?nomenen, die sich in vielen Feldern der organisationalen
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:01:44 | 只看該作者
Identit?t und Identit?tslernenn Identit?t praxistheoretisch als . (vgl. H?rning und Reuter 2004) aufgefasst. Somit wird der Diskursverschiebung im sozial- und kulturwissenschaftlichen Feld von einem vormals essentialistisch zu einem sozialkonstruktivistisch orientierten Identit?tsverst?ndnis gefolgt, welches Identit?t als dezent
8#
發(fā)表于 2025-3-22 22:18:28 | 只看該作者
Organisationales Identit?tslernenext nationaler und kultureller Grenzüberschreitungen Identit?t lernen. Als Resultat der entlang dieses Forschungsinteresses konzipierten organisationsethnographischen Studie kann der Entwurf einer gegenstandsbezogenen Theorie organisationalen Identit?tslernens im Kontext der Grenzüberschreitung pr?s
9#
發(fā)表于 2025-3-23 03:44:32 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:55:20 | 只看該作者
Die übersetzung der Organisation. Zum Abschluss übersetzung in dreifacher Ausdeutung – methodologisch, gegenstandstheoretisch, disziplin?r – resümiert werden. Dabei gilt es auch, weitere Anschlussm?glichkeiten und künftige p?dagogische Forschungsperspektiven aufzuzeigen.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-11 04:22
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
麻阳| 南安市| 浦江县| 罗平县| 孟村| 铜川市| 宾阳县| 屯门区| 化德县| 沁源县| 吐鲁番市| 澄江县| 电白县| 姚安县| 安庆市| 宁津县| 衡山县| 长沙市| 云浮市| 瓦房店市| 双鸭山市| 吉林省| 宝坻区| 普洱| 离岛区| 曲周县| 莲花县| 通海县| 曲水县| 余江县| 朔州市| 安吉县| 安西县| 玉环县| 泸溪县| 克拉玛依市| 北安市| 海南省| 宜良县| 拉孜县| 玉树县|