找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Community Interpreting; Sandra Beatriz Hale Book 2007 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited 2007 concept.ethics.i

[復制鏈接]
樓主: Nonchalant
31#
發(fā)表于 2025-3-26 21:36:12 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-1-0716-3064-8 on the amount of research conducted in this discipline. Although interest in the complex nature of Community Interpreting has increased in the last 15 years or so, with innovative research publications appearing, there seems to be no consistent link between the results of research, the little train
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:41:34 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 06:27:56 | 只看該作者
Overview of the Field of Interpreting and Main Theoretical Conceptsonversion process from one language to another, in either the written or the spoken mode. More specifically, interpreting refers to the translation of the spoken word and Translation to the translation of the written word.
34#
發(fā)表于 2025-3-27 09:53:23 | 只看該作者
Interdisciplinarity: Community Interpreting in the Medical Contextnd expectations. Untrained interpreters may not understand the reasoning behind procedures, specific questions or mode of delivery in different settings, as well as the significance of the lay person’s responses in allowing the primary service providers to perform their duties adequately. On the oth
35#
發(fā)表于 2025-3-27 14:01:19 | 只看該作者
Interdisciplinarity: Community Interpreting in the Legal Contextively. This need is reinforced by Colin and Morris (1996, see above), who lament the lack of understanding on the part of interpreters and lawyers about each other’s work. Understanding the other’s roles, expectations and needs is crucial in achieving an effective working relationship. Chapter 2 con
36#
發(fā)表于 2025-3-27 20:13:05 | 只看該作者
Analysing the Interpreter’s Code of Ethicshe author. These are, respectively, the very positive attitude from those who pledged a blind adherence to it; the measured attitude, mostly from interpreters with training who view the code as a guide requiring professional common sense; and the very negative, stating that the code is of no use at
37#
發(fā)表于 2025-3-28 01:28:35 | 只看該作者
The Practitioners’ Voices: Views, Perceptions and Expectations from Legal, Medical and Interpreting main challenges and discusses the possible applications of research to the practice to help overcome them. In this chapter, the views, perceptions and expectations of medical and legal practitioners and practising interpreters are presented and analysed. The chapter argues that the responsibility f
38#
發(fā)表于 2025-3-28 02:14:11 | 只看該作者
Main Traditions and Approaches in Community Interpreting Research on the amount of research conducted in this discipline. Although interest in the complex nature of Community Interpreting has increased in the last 15 years or so, with innovative research publications appearing, there seems to be no consistent link between the results of research, the little train
39#
發(fā)表于 2025-3-28 08:04:38 | 只看該作者
Conducting Research in Community Interpretingnces. Many books have been written on how to conduct research and provide detailed information on this topic. This chapter does not attempt to reproduce what has already been written, but provides a summary for new researchers on the main considerations when embarking on research in Community Interp
40#
發(fā)表于 2025-3-28 13:52:04 | 只看該作者
 關于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-16 04:37
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
石嘴山市| 清河县| 洞口县| 定边县| 灯塔市| 安仁县| 灌南县| 克什克腾旗| 海城市| 胶州市| 平原县| 芜湖市| 北宁市| 文山县| 菏泽市| 怀安县| 靖远县| 道孚县| 蒙城县| 专栏| 常德市| 大余县| 太原市| 临沧市| 民和| 防城港市| 七台河市| 那曲县| 宁河县| 九江县| 盐津县| 新河县| 顺平县| 额济纳旗| 尼勒克县| 河曲县| 磐安县| 将乐县| 兴化市| 肇庆市| 六枝特区|