找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Community Interpreting; Sandra Beatriz Hale Book 2007 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited 2007 concept.ethics.i

[復(fù)制鏈接]
樓主: Nonchalant
11#
發(fā)表于 2025-3-23 11:21:34 | 只看該作者
Interdisciplinarity: Community Interpreting in the Legal Contextws and interrogations, lawyer-client conferences, tribunal hearings and court hearings and trials. These different domains share the underlying legal system they serve, legal concepts and some of their discourses. However, each domain differs in terms of the relationship between interlocutors, the g
12#
發(fā)表于 2025-3-23 14:47:34 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 20:05:12 | 只看該作者
D. S. Gunasekara,E. S. Scott,A. N. Raows and interrogations, lawyer-client conferences, tribunal hearings and court hearings and trials. These different domains share the underlying legal system they serve, legal concepts and some of their discourses. However, each domain differs in terms of the relationship between interlocutors, the g
14#
發(fā)表于 2025-3-23 23:41:05 | 只看該作者
Jozef Laurincik,Poul Maddox-HyttelTraining. is probably one of the most complicated and problematic aspects of Community Interpreting. The many issues surrounding training can be divided into four broad areas:
15#
發(fā)表于 2025-3-24 05:53:12 | 只看該作者
16#
發(fā)表于 2025-3-24 07:01:04 | 只看該作者
17#
發(fā)表于 2025-3-24 14:40:52 | 只看該作者
Key ResourcesThis chapter provides key resources relevant to Community Interpreting. The list Is not comprehensive, as new resources are constantly being created, but Is a useful starting point lor those interested In Community Interpreting research, teaching and practice.
18#
發(fā)表于 2025-3-24 17:49:23 | 只看該作者
Research and Practice in Applied Linguisticshttp://image.papertrans.cn/c/image/230653.jpg
19#
發(fā)表于 2025-3-24 22:01:05 | 只看該作者
Community Interpreting978-0-230-59344-2Series ISSN 2946-2258 Series E-ISSN 2946-2266
20#
發(fā)表于 2025-3-25 00:39:08 | 只看該作者
M. Raj Ahuja,Wout Boerjan,David B. Nealeonversion process from one language to another, in either the written or the spoken mode. More specifically, interpreting refers to the translation of the spoken word and Translation to the translation of the written word.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-16 07:05
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
固镇县| 镇远县| 浦城县| 汝州市| 启东市| 荣昌县| 聂拉木县| 民权县| 大姚县| 高台县| 陆丰市| 原阳县| 荥阳市| 栾川县| 嘉兴市| 宣威市| 滨州市| 九台市| 崇礼县| 花垣县| 丹阳市| 兴义市| 濮阳市| 措美县| 左云县| 青冈县| 大悟县| 鄯善县| 东海县| 高邑县| 玉环县| 随州市| 沙雅县| 镇巴县| 池州市| 乐安县| 安龙县| 栾川县| 磐安县| 崇仁县| 安泽县|