找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era; Xiaobo Dong,Yafang Zhang Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The A

[復制鏈接]
查看: 45688|回復: 39
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 16:25:38 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era
編輯Xiaobo Dong,Yafang Zhang
視頻videohttp://file.papertrans.cn/226/225833/225833.mp4
概述Is the first book to make a systematic and comprehensive review on the development of Chinese legal translation.Provides original, novel, and valuable insights into the interdisciplinary study of lega
圖書封面Titlebook: Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era;  Xiaobo Dong,Yafang Zhang Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The A
描述.By making a comprehensive and interdisciplinary analysis on the translation history of both the ancient Chinese legal classics and the modern laws and regulations, this book presents a full picture of development of Chinese legal translation.? Legal translation in China has undergone twists and turns in the past and always lacked a systematic and comprehensive theoretical framework. Therefore, guided by the language planning theory, this book intends to build a theoretical framework for study and practices of legal translation in the New Era and provide a feasible path for general readers, students of relevant majors, and professionals interested in Chinese legal culture to get a refreshed understanding legal translation and legal culture promotion.?.
出版日期Book 2023
關鍵詞Legal Translation; Legal Language; Legal Culture; Chinese Legal Classics; Modern Laws and Regulations; La
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-19-8448-8
isbn_softcover978-981-19-8450-1
isbn_ebook978-981-19-8448-8
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
The information of publication is updating

書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era影響因子(影響力)




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era影響因子(影響力)學科排名




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era網絡公開度




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era網絡公開度學科排名




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era被引頻次




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era被引頻次學科排名




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era年度引用




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era年度引用學科排名




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era讀者反饋




書目名稱Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era讀者反饋學科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

1票 100.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 20:32:19 | 只看該作者
978-981-19-8450-1The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapor
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:04:29 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:22:34 | 只看該作者
Real Analysis Methods for Markov Processestruct the law; language is the medium through which laws come into force (Mellinkoff, The language of the law. Little, Brow and Company, Boston and Toronto, 1990), the prominent American jurist and legal linguist, once argued, “the law is a profession of words”. Language is, without doubt, the soul
5#
發(fā)表于 2025-3-22 08:59:25 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:02:28 | 只看該作者
Besov Spaces via Poisson Integralscreation and practice owned by human beings and is manifested by series of physical and spiritual works, which are the so-called classics. As the inseparable component of culture and undeniable origin of cultural creativity of a nation, the classics inherit the values of our ancestors, summarize the
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:17:34 | 只看該作者
Elements of Functional Analysisgone twists and turns. The major force carrying out this task has shifted from the country level to the provincial and municipal level and more and more scholars, practitioners, translators, research institutions and offices have enthusiastically participated in this great undertaking and devoted al
8#
發(fā)表于 2025-3-23 00:58:02 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:35:32 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:45:41 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-78631-5enges and problems. Pursuant to norm theory, the problems currently encountered can possibly be solved by four strategies, which are: strengthening the project management of laws and regulations translation; reinforcing cultivation of interdisciplinary legal translation talents; highlighting continu
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 09:10
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
常山县| 永清县| 秀山| 保山市| 长乐市| 秦安县| 沙雅县| 沾益县| 南平市| 高邑县| 钟山县| 靖江市| 鸡泽县| 射洪县| 北安市| 留坝县| 北流市| 怀柔区| 柳江县| 海城市| 竹溪县| 西安市| 苏尼特右旗| 新乡市| 南开区| 扬州市| 张家界市| 惠水县| 文成县| 恩施市| 崇阳县| 韶山市| 曲靖市| 呼图壁县| 科尔| 合作市| 喜德县| 白玉县| 普宁市| 大关县| 沅陵县|