找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: ;

[復(fù)制鏈接]
樓主: JOLT
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:53:26 | 只看該作者
Endoscopic Procedures on the SpineExtensive examples of each item in their various uses are provided, along with a cultural script and Natural Semantic Metalanguage (NSM) analysis, in an attempt to fully locate these words in their semantic context.
22#
發(fā)表于 2025-3-25 08:39:58 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 12:18:50 | 只看該作者
Collecting and Categorizing Offensive Words in Chinese,premodifying intensifying negative adjective’ (e.g. . . .) and ‘personal insult referring to identified entity’ (e.g. . . .) would seem to be the kinds of typological category that fits with the general criterion.
24#
發(fā)表于 2025-3-25 16:20:35 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 23:32:40 | 只看該作者
Offensive Language and Sociocultural Homogeneity in Singapore: An Ethnolinguistic Perspective, adopted an ethnolinguistic approach (à la Peeters 2013), interviewed local informants, trawled through Singapore’s linguistic and cultural resources, and identified eight offensive words and phrases representative of Singaporean coarseness. I then made a further selection, ending up with a smaller
26#
發(fā)表于 2025-3-26 01:20:59 | 只看該作者
Endoface-Lift: Subcutaneous Approachpremodifying intensifying negative adjective’ (e.g. . . .) and ‘personal insult referring to identified entity’ (e.g. . . .) would seem to be the kinds of typological category that fits with the general criterion.
27#
發(fā)表于 2025-3-26 07:15:16 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 11:57:51 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 16:32:51 | 只看該作者
What Is All the Fuss About?,ious linguistic choices when we use words to offend. If we can, we may exercise restraint even before making that choice, in which case we may opt not to say anything. When we do choose to say something to make our negative emotions known, we may say it blatantly with offensive words or use discreet
30#
發(fā)表于 2025-3-26 18:48:57 | 只看該作者
An Anatomy of the Chinese Offensive Lexicon,tically transferrable or translatable. Nevertheless, it is possible to sketch out some general linguistic properties and characteristics of offensive words across languages. As a matter of fact, offensive words themselves constitute only the lexical representation of offensive language, in terms of
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-22 20:58
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
留坝县| 神木县| 浪卡子县| 田东县| 株洲县| 邮箱| 会同县| 扬中市| 如东县| 富平县| 洪泽县| 历史| 桑植县| 贺兰县| 三门峡市| 稷山县| 潞城市| 鲁甸县| 蕉岭县| 太仆寺旗| 石门县| 太康县| 乐清市| 洪湖市| 青阳县| 兰考县| 牟定县| 项城市| 乐山市| 五华县| 利川市| 富源县| 连南| 莱州市| 濮阳县| 绥滨县| 巴马| 那曲县| 湘西| 喀喇沁旗| 乌苏市|