找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Afghan Interpreters Through Western Eyes; Foreignness and the Hilary Footitt Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), un

[復(fù)制鏈接]
查看: 21150|回復(fù): 40
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:45:45 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
期刊全稱Afghan Interpreters Through Western Eyes
期刊簡稱Foreignness and the
影響因子2023Hilary Footitt
視頻videohttp://file.papertrans.cn/151/150689/150689.mp4
發(fā)行地址Examines the issue of interpreter protection from an international perspective.Considers the question of gender as it affected interpreter recruitment.Argues for the importance of contextualising war
學(xué)科分類Palgrave Studies in Languages at War
圖書封面Titlebook: Afghan Interpreters Through Western Eyes; Foreignness and the  Hilary Footitt Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), un
影響因子This book?explores?how endangered local interpreters in Afghanistan were seen through Western eyes in the period from 2014, when the West drew down the bulk of its military forces, to the summer of 2021, when NATO forces withdrew completely. The author examines how these interpreters were understood and represented by Western governments, militaries, agencies, press and lobby organisations, how the understandings changed over time, and to what extent the representations reflect distinct rationales for intervention/historic relationships with Afghanistan, specific immigration and anti-terrorism policies, and notions of citizenship. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, history, war studies, and migration studies.
Pindex Book 2023
The information of publication is updating

書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes影響因子(影響力)




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes被引頻次




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes年度引用




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes年度引用學(xué)科排名




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes讀者反饋




書目名稱Afghan Interpreters Through Western Eyes讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:57:55 | 只看該作者
Western Imaginings of Afghanistan,k which had originally been published in 1815, Mountstuart Elphinstone’s .. As western forces invaded Afghanistan in 2001, they indeed brought with them an image of the country and perceptions of its peoples which were largely inherited from previous international dealings with Afghanistan, mainly t
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 01:47:48 | 只看該作者
Spaces of Encounter,ern perceptions, but also by the legacy of what had happened within Afghanistan over the previous twenty-five years. Afghans who started working with western forces and agencies embodied the violent disruption and economic penury which they had inherited as an integral part of the country’s recent h
地板
發(fā)表于 2025-3-22 07:56:09 | 只看該作者
,Naming the ‘Interpreter’: From the NATO Drawdown Until the Evacuation, decisively away from the country itself to arrive at the very frontiers of Europe and the USA. In this changed geography, Afghans who had been employees of NATO states became outsiders whose claims for inclusion within the NATO space would be carefully sieved through the bureaucracy of national asy
5#
發(fā)表于 2025-3-22 08:55:54 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:57:45 | 只看該作者
After the Evacuation,n as western lobbyists from parliament, development agencies, universities and the media championed their cause alongside the longer established veteran advocacy for military interpreters. In the immediate aftermath of the Evacuation however, attention on those left behind initially refocused on the
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:45:33 | 只看該作者
Conclusions,fghan interpreters, rather than to concentrate primarily on the interpreters themselves. The story of how western interveners lived with, left behind, evacuated and gave asylum to their interpreters shows how the West represented ‘foreignness’ and ‘protection’, and how they imagined Afghanistan and
8#
發(fā)表于 2025-3-23 00:36:41 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 03:09:20 | 只看該作者
978-3-031-40385-9The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerl
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:04:49 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 18:57
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
溆浦县| 京山县| 富顺县| 宝山区| 宣城市| 岢岚县| 乐都县| 乌苏市| 邛崃市| 崇仁县| 沁水县| 伊吾县| 上高县| 平昌县| 富裕县| 布尔津县| 临朐县| 金塔县| 法库县| 芜湖市| 合江县| 北流市| 华阴市| 灵丘县| 华容县| 道孚县| 定西市| 汉中市| 清河县| 密山市| 深水埗区| 巢湖市| 绍兴县| 龙井市| 临海市| 囊谦县| 长宁县| 宝丰县| 五常市| 若尔盖县| 白山市|