找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz; Revisionen der Bezie Ruth Katharina Kopp Book 2022 Frank & Timme G

[復制鏈接]
查看: 55280|回復: 34
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:20:46 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz
副標題Revisionen der Bezie
編輯Ruth Katharina Kopp
視頻videohttp://file.papertrans.cn/1063/1062220/1062220.mp4
叢書名稱Theoretische Translationsforschung
圖書封面Titlebook: Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz; Revisionen der Bezie Ruth Katharina Kopp Book 2022 Frank & Timme G
描述Die Frage nach Verantwortung und Verantwortlichkeit ist für das übersetzen und Dolmetschen grundlegend. Doch ist sie auch sinnvoll? Sowohl Translationswissenschaft als auch professionelle Translatorinnen und Translatoren wollen den Begriff eng fassen. Sie wenden ihn allein auf den translatorischen Akt und die damit betrauten Akteure an. Die Realit?t ist jedoch komplexer: übersetzen und Dolmetschen sind oft Teamarbeit. Mit zunehmender Digitalisierung ist ein Translat immer h?ufiger das Ergebnis maschineller Translation. Genutzt und gedeutet wird ein so entstandener Text vom Publikum.Ruth Katharina Kopp lenkt den Blick auf den ph?nomenalen Stand einer auf Translation bezogenen Verantwortung. Sie l?st diese von den Begriffen Handlung und Intention sowie vom personalen Subjekt. Mit Rekurs auf Emmanuel Levinas’ Verantwortungsphilosophie und Teile der responsiven Ethik nach Bernhard Waldenfels gelingt es ihr, den Begriff der Verantwortung auch für den Bereich der maschinellen Translation fruchtbar zu machen.
出版日期Book 2022
關鍵詞Emmanuel Levinas; Bernhard Waldenfels; Translation; Trans?lationstheorie; Verantwortung
版次1
doihttps://doi.org/10.57088/978-3-7329-9185-3
isbn_ebook978-3-7329-9185-3Series ISSN 2512-739X Series E-ISSN 2940-9187
issn_series 2512-739X
copyrightFrank & Timme GmbH 2022
The information of publication is updating

書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz影響因子(影響力)




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz影響因子(影響力)學科排名




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz網絡公開度




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz網絡公開度學科排名




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz被引頻次




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz被引頻次學科排名




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz年度引用




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz年度引用學科排名




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz讀者反饋




書目名稱Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz讀者反饋學科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:00:17 | 只看該作者
2512-739X und Intention sowie vom personalen Subjekt. Mit Rekurs auf Emmanuel Levinas’ Verantwortungsphilosophie und Teile der responsiven Ethik nach Bernhard Waldenfels gelingt es ihr, den Begriff der Verantwortung auch für den Bereich der maschinellen Translation fruchtbar zu machen.978-3-7329-9185-3Series ISSN 2512-739X Series E-ISSN 2940-9187
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 04:04:31 | 只看該作者
Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer KontingenzRevisionen der Bezie
地板
發(fā)表于 2025-3-22 08:17:19 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 10:35:27 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:34:58 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:31:31 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:50:48 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:11:44 | 只看該作者
Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz978-3-7329-9185-3Series ISSN 2512-739X Series E-ISSN 2940-9187
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:08:12 | 只看該作者
10樓
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 11:13
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
云霄县| 方山县| 河北省| 革吉县| 高陵县| 苏尼特左旗| 同仁县| 进贤县| 石嘴山市| 双鸭山市| 馆陶县| 遵义市| 禄丰县| 江北区| 嘉义市| 平利县| 阿克苏市| 闽侯县| 贺兰县| 余江县| 荃湾区| 大姚县| 章丘市| 武威市| 溧阳市| 商洛市| 洛宁县| 大洼县| 郁南县| 固原市| 无为县| 武功县| 兰西县| 孟州市| 巫山县| 棋牌| 松江区| 铁力市| 浦县| 邵阳市| 什邡市|