找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Von welsch zu dütsch; Kulturelle und liter Anika Soraya Mei?ner Book 2024 Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG 2024 Elisabeth von Nassau-Saar

[復(fù)制鏈接]
查看: 52889|回復(fù): 34
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:22:10 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Von welsch zu dütsch
副標(biāo)題Kulturelle und liter
編輯Anika Soraya Mei?ner
視頻videohttp://file.papertrans.cn/985/984659/984659.mp4
叢書名稱Philologische Studien und Quellen
圖書封面Titlebook: Von welsch zu dütsch; Kulturelle und liter Anika Soraya Mei?ner Book 2024 Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG 2024 Elisabeth von Nassau-Saar
描述Die Frage, ob Elisabeth von Nassau-Saarbrücken die übersetzerin der vier deutschen Prosaepen ?Herzog Herpin“, ?K?nigin Sibille“, ?Loher und Maller“ und ?Huge Scheppel“ aus dem 15. Jahrhundert ist, wurde in der Forschung immer wieder kontrovers diskutiert. Im Zentrum standen dabei lange Zeit übersetzerische Missverst?ndnisse und das Nichtverstehen der übersetzenden wie Rezipierenden, eine Perspektive, die im Widerspruch zur erfolgreichen Rezeption der Texte im Druck und ihrer jahrelangen Popularit?t im deutschsprachigen Raum stand.Im Unterschied dazu lenkt Anika Mei?ner den Blick auf die Produktivit?t der übersetzungen und betrachtet die kulturellen und literarischen Transferprozesse der Saarbrücker Prosaepen als Kulturtransferprozess. Dabei umfasst die Studie sowohl eine literaturwissenschaftlich-narratologische Kernanalyse auf Grundlage des Worldbuilding-Modells als auch eine quantitative Untersuchung, die die übersetzungsprinzipien der Einzeltexte aufschlüsselt und ein neues Licht auf die umstrittene Autorinnenschaft wirft.
出版日期Book 2024
關(guān)鍵詞Elisabeth von Nassau-Saarbrücken; Herzog Herpin; K?nigin Sibille; Loher und Maller; Huge Scheppel
版次1
doihttps://doi.org/10.37307/b.978-3-503-23771-5
isbn_ebook978-3-503-23771-5Series ISSN 0554-0674
issn_series 0554-0674
copyrightErich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG 2024
The information of publication is updating

書目名稱Von welsch zu dütsch影響因子(影響力)




書目名稱Von welsch zu dütsch影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Von welsch zu dütsch網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Von welsch zu dütsch網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Von welsch zu dütsch被引頻次




書目名稱Von welsch zu dütsch被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Von welsch zu dütsch年度引用




書目名稱Von welsch zu dütsch年度引用學(xué)科排名




書目名稱Von welsch zu dütsch讀者反饋




書目名稱Von welsch zu dütsch讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 21:16:45 | 只看該作者
,Fazit und Ausblick: Mit der übersetzung in die Zukunft,e Kenntnisse im Bereich der Chanson de geste-Erz?hlwelt offenlegen, ist evident. Angesichts der unterschiedlichen Verfahren des Transfers sowie deren Reflexion wird klar, dass es sich um durchdachte und gr??tenteils stringente übersetzungen handelt.
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:45:24 | 只看該作者
Book 2024d ?Huge Scheppel“ aus dem 15. Jahrhundert ist, wurde in der Forschung immer wieder kontrovers diskutiert. Im Zentrum standen dabei lange Zeit übersetzerische Missverst?ndnisse und das Nichtverstehen der übersetzenden wie Rezipierenden, eine Perspektive, die im Widerspruch zur erfolgreichen Rezeption
地板
發(fā)表于 2025-3-22 08:05:12 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 11:11:11 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:10:27 | 只看該作者
,Fazit und Ausblick: Mit der übersetzung in die Zukunft,e Kenntnisse im Bereich der Chanson de geste-Erz?hlwelt offenlegen, ist evident. Angesichts der unterschiedlichen Verfahren des Transfers sowie deren Reflexion wird klar, dass es sich um durchdachte und gr??tenteils stringente übersetzungen handelt.
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:52:40 | 只看該作者
Philologische Studien und Quellenhttp://image.papertrans.cn/v/image/984659.jpg
8#
發(fā)表于 2025-3-22 22:18:11 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:12:49 | 只看該作者
,Kulturtransfer als Erz?hlweltanalyse,Drei nach oben, zwei zur Seite. In einem sch?bigen Pub in London klopft ein Halbriese mit der Spitze seines rosafarbenen Regenschirms an eine Backsteinmauer. Wackelnd schieben sich die Steine zu einem breiten Torbogen auseinander und pl?tzlich steht man mitten in einer anderen Welt.
10#
發(fā)表于 2025-3-23 08:57:51 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-9 06:22
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
临沭县| 融水| 沧州市| 娄烦县| 雅江县| 舟曲县| 卓尼县| 千阳县| 光泽县| 吴旗县| 寿宁县| 临江市| 大英县| 英超| 双鸭山市| 曲阳县| 团风县| 黄陵县| 开化县| 芒康县| 高尔夫| 抚远县| 长沙市| 白水县| 黔西| 长治市| 广宁县| 扎囊县| 鹤庆县| 洛扎县| 荃湾区| 大石桥市| 临邑县| 中牟县| 鸡西市| 林甸县| 红桥区| 山东| 新建县| 浦北县| 连州市|