找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪(fǎng)問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Vertere – Paradigmen des übersetzens in der Kultur der Antike; Maurizio Bettini Book 2023 Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exkl

[復(fù)制鏈接]
21#
發(fā)表于 2025-3-25 06:49:52 | 只看該作者
,Sprechen mit dem ?Anderen‘,In einer Kom?die des lateinischen Theaterdichters Plautus findet sich folgende erstaunlich unr?misch klingenden Passage.
22#
發(fā)表于 2025-3-25 07:49:22 | 只看該作者
23#
發(fā)表于 2025-3-25 13:18:02 | 只看該作者
,,Gegen Ende des vierten Buchs seiner . widmet Herodot eine l?ngere Passage der Beschreibung Libyens und seiner Bewohner; unter anderem hei?t es dort.
24#
發(fā)表于 2025-3-25 17:53:12 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 23:27:32 | 只看該作者
26#
發(fā)表于 2025-3-26 03:07:39 | 只看該作者
AppendixDie punische Passage des . bietet aus textkritischer Sicht einige Schwierigkeiten. Bisher sind aus der handschriftlichen überlieferung zwei Versionen des Monologs bekannt. Die eine, offenbar n?her am Original, wenn auch stark verderbt, wird von Lindsay als Vers 940–949 seiner Ausgabe abgedruckt (und hier übernommen).
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:10:47 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 10:59:55 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 13:26:48 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 19:41:04 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-8 22:47
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
沙雅县| 杭州市| 建瓯市| 新化县| 南乐县| 公主岭市| 卓资县| 大洼县| 烟台市| 宜宾市| 光泽县| 垦利县| 漳平市| 吉林市| 柳河县| 盐山县| 鄂伦春自治旗| 鄂托克前旗| 容城县| 定兴县| 前郭尔| 西吉县| 湛江市| 兴化市| 白沙| 铅山县| 普格县| 阿城市| 电白县| 黄浦区| 灵石县| 沛县| 通道| 鸡西市| 芦山县| 南宫市| 福安市| 衡阳县| 忻州市| 双柏县| 防城港市|