找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era; Xiaobo Dong,Yafang Zhang Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The A

[復(fù)制鏈接]
樓主: 力學(xué)
21#
發(fā)表于 2025-3-25 03:33:08 | 只看該作者
Possible Strategies for Modern Laws and Regulations Translation,enges and problems. Pursuant to norm theory, the problems currently encountered can possibly be solved by four strategies, which are: strengthening the project management of laws and regulations translation; reinforcing cultivation of interdisciplinary legal translation talents; highlighting continu
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:44:11 | 只看該作者
Legal Language Planning in the New Era,f sociolinguistics. Although the width and depth of the study has been expanded, it is still imperative to study the language planning in this field systematically. This paper discusses the methods of studying language problems and language planning in the field of law in China on the basis of revie
23#
發(fā)表于 2025-3-25 12:34:04 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:11:42 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 22:59:36 | 只看該作者
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:18:59 | 只看該作者
Legal Language Planning in the New Era,wing domestic and international studies of language planning in the field of law. It puts forward an analytical framework of language planning based on diversified subjective levels and various areas for the first time and hopes to promote the in-depth studies in this field in China.
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:17:38 | 只看該作者
Book 2023tends to build a theoretical framework for study and practices of legal translation in the New Era and provide a feasible path for general readers, students of relevant majors, and professionals interested in Chinese legal culture to get a refreshed understanding legal translation and legal culture promotion.?.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 08:37:10 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 14:25:47 | 只看該作者
Elements of Functional Analysisre scholars, practitioners, translators, research institutions and offices have enthusiastically participated in this great undertaking and devoted all their efforts to the translation work, scoring amazing achievements in promoting Chinese legal culture and rule-of-law with Chinese characteristics.
30#
發(fā)表于 2025-3-26 18:36:39 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 16:05
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
通州区| 泉州市| 安陆市| 伊春市| 武平县| 河津市| 章丘市| 汝城县| 高陵县| 绥中县| 乐平市| 田东县| 黄平县| 横山县| 台东市| 玛纳斯县| 青岛市| 河东区| 五常市| 吉木萨尔县| 华阴市| 奉新县| 黄山市| 青浦区| 武威市| 綦江县| 长汀县| 西充县| 黄梅县| 湖州市| 麻栗坡县| 班戈县| 勃利县| 潞西市| 邵武市| 奉节县| 开远市| 江华| 清镇市| 西乌| 门头沟区|