找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Shakespeare and the French Borders of English; Michael Saenger Book 2013 Michael Saenger 2013 England.fiction.William Shakespeare

[復(fù)制鏈接]
查看: 12488|回復(fù): 40
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 16:09:08 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English
編輯Michael Saenger
視頻videohttp://file.papertrans.cn/867/866207/866207.mp4
圖書(shū)封面Titlebook: Shakespeare and the French Borders of English;  Michael Saenger Book 2013 Michael Saenger 2013 England.fiction.William Shakespeare
描述This study emerges from an interdisciplinary conversation about the theory of translation and the role of foreign language in fiction and society. By analyzing Shakespeare‘s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England - a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.
出版日期Book 2013
關(guān)鍵詞England; fiction; William Shakespeare
版次1
doihttps://doi.org/10.1057/9781137357397
isbn_softcover978-1-349-46023-6
isbn_ebook978-1-137-35739-7
copyrightMichael Saenger 2013
The information of publication is updating

書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English影響因子(影響力)




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English影響因子(影響力)學(xué)科排名




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)度學(xué)科排名




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English被引頻次




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English被引頻次學(xué)科排名




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English年度引用




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English年度引用學(xué)科排名




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English讀者反饋




書(shū)目名稱Shakespeare and the French Borders of English讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒(méi)有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 20:23:54 | 只看該作者
Book 2013This study emerges from an interdisciplinary conversation about the theory of translation and the role of foreign language in fiction and society. By analyzing Shakespeare‘s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England - a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 02:48:10 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:50:57 | 只看該作者
ciety. By analyzing Shakespeare‘s treatment of France, Saenger interrogates the cognitive borders of England - a border that was more dependent on languages and ideas than it was on governments and shorelines.978-1-349-46023-6978-1-137-35739-7
5#
發(fā)表于 2025-3-22 11:23:50 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 13:55:20 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:53:23 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:32:10 | 只看該作者
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:03:19 | 只看該作者
Comic Translations in ,dentification. The play thus works through England’s desire for France, via Helen’s ascendancy, and one version of an escape from nationalism, in the person of Parolles. Parolles exits his society, but this is a comedy, so his ability to survive outside of his nation, its mores and its language is inevitable.
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:06:30 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 17:06
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
涞源县| 弥渡县| 利津县| 巍山| 博兴县| 阿图什市| 濮阳市| 台湾省| 红河县| 综艺| 承德县| 连州市| 吴川市| 宁远县| 文登市| 宁强县| 中西区| 石屏县| 商水县| 崇仁县| 麻江县| 东阳市| 苏尼特右旗| 长白| 元江| 菏泽市| 鄂伦春自治旗| 辉南县| 祥云县| 航空| 运城市| 石首市| 湛江市| 丹巴县| 清原| 杭锦后旗| 望江县| 襄城县| 监利县| 湘潭县| 确山县|