找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Samson and Delilah in Medieval Insular French; Translation and Adap Catherine Léglu Book 2018 The Editor(s) (if applicable) and The Author(

[復(fù)制鏈接]
查看: 19852|回復(fù): 35
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:48:38 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French
副標(biāo)題Translation and Adap
編輯Catherine Léglu
視頻videohttp://file.papertrans.cn/861/860764/860764.mp4
概述Casts new light on the iconic story of Samson and Delilah through the lens of translation and adaptation studies.Offers a multidisciplinary discussion, appealing to cultural historians, art historians
叢書名稱The New Middle Ages
圖書封面Titlebook: Samson and Delilah in Medieval Insular French; Translation and Adap Catherine Léglu Book 2018 The Editor(s) (if applicable) and The Author(
描述.Samson and Delilah in Medieval Insular French .investigates several different adaptations of the story of Samson that enabled it to move from a strictly religious sphere into vernacular and secular artworks. Catherine Léglu explores the narrative’s translation into French in medieval England, examining the multiple versions of the Samson narrative via its many adaptations into verse, prose, visual art and musical. Utilizing a multidisciplinary approach, this text draws together examples from several genres and media, focusing on the importance of book learning to secular works. In analysing this Biblical narrative,. .Léglu reveals the importance of the Samson and Delilah story as a point of entry into a fuller understanding of medieval translations and adaptations of the Bible..
出版日期Book 2018
關(guān)鍵詞Samson; Delilah; Medieval; French literature; translation studies; adaptation studies
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-319-90638-6
isbn_ebook978-3-319-90638-6Series ISSN 2945-5936 Series E-ISSN 2945-5944
issn_series 2945-5936
copyrightThe Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2018
The information of publication is updating

書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French影響因子(影響力)




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French被引頻次




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French年度引用




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French年度引用學(xué)科排名




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French讀者反饋




書目名稱Samson and Delilah in Medieval Insular French讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 23:27:16 | 只看該作者
Verse and Music, French vernacular romance. It is an adaptation of biblical material that privileges the narrative over the doctrinal elements. Part 2 analyses the . possible use of Peter Abelard’s .. The twelfth-century . on Samson inspired the thirteenth-century lyric drama ., which is discussed in the last part of this chapter.
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:59:38 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 06:39:38 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 11:49:14 | 只看該作者
Catherine LégluCasts new light on the iconic story of Samson and Delilah through the lens of translation and adaptation studies.Offers a multidisciplinary discussion, appealing to cultural historians, art historians
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:26:06 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:18:53 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-90638-6Samson; Delilah; Medieval; French literature; translation studies; adaptation studies
8#
發(fā)表于 2025-3-22 21:16:07 | 只看該作者
Catherine Léglugist of the old school, who rarely left his Cambridge college and who certainly never met the objects of his study, was able to gather his information. That second objective is where this essay begins, but, one feels, one could go on for ever…and so it ends in a very different place, with a dead poe
9#
發(fā)表于 2025-3-23 01:49:56 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:38:37 | 只看該作者
Catherine Léglugist of the old school, who rarely left his Cambridge college and who certainly never met the objects of his study, was able to gather his information. That second objective is where this essay begins, but, one feels, one could go on for ever…and so it ends in a very different place, with a dead poe
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-5 12:46
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
都兰县| 盐城市| 永靖县| 永康市| 丹阳市| 英超| 上杭县| 筠连县| 日土县| 蓝山县| 西乌| 社旗县| 黎城县| 博乐市| 沙湾县| 县级市| 赞皇县| 霍林郭勒市| 寿宁县| 巴彦县| 新晃| 故城县| 双流县| 福建省| 元氏县| 常山县| 黄梅县| 科技| 黄山市| 六盘水市| 海宁市| 绥江县| 阜城县| 阿拉尔市| 昔阳县| 文化| 威宁| 海原县| 泾源县| 昂仁县| 留坝县|