找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Researching Intercultural Learning; Investigations in La Lixian Jin,Martin Cortazzi Book 2013 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan P

[復(fù)制鏈接]
31#
發(fā)表于 2025-3-26 23:46:32 | 只看該作者
32#
發(fā)表于 2025-3-27 04:44:52 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 08:19:18 | 只看該作者
Supporting Intercultural Learning: For Beginners’ Chinese Language Learners at The Open University, one’s social identities’ (Byram, Gribkova, and Starkey, 2002: 11). In particular the more precise concept of ‘intercultural communicative competence’, coined by Michael Byram (1997), with its emphasis on cultural mediation and intercultural speakers, has dominated much discussion about communication in foreign language teaching.
34#
發(fā)表于 2025-3-27 10:14:17 | 只看該作者
Adjusting to Differing Cultures of Learning: The Experience of Semester-Long Exchange Students from classrooms, educators will be in a better position to design pre-sojourn programs and determine the most effective ways to support the learning, intercultural experience and second language development during stays abroad.
35#
發(fā)表于 2025-3-27 14:54:45 | 只看該作者
age learning and use in academic contexts. Intercultural learning involves learners travelling to learn in a place where other cultures of learning are dominant and to which they are usually expected to adapt.978-1-349-34037-8978-1-137-29164-6
36#
發(fā)表于 2025-3-27 21:32:31 | 只看該作者
Introduction: Research and Levels of Intercultural Learninga Dutch student, ‘Culture is a magnet: it can attract you or repel you. Intercultural learning is an electromagnet: It combines both positive and negative forces in movement to drive a powerful motor.
37#
發(fā)表于 2025-3-28 00:09:39 | 只看該作者
The Danish Educational Tradition: Multiple Heritages and International Challenges and ‘Conversation’on implies a potential field of conflict, but that is not the view taken in this chapter. Rather, the situation opens the possibilities of change leading to improvement and beneficial outcomes for all, and this is especially true in Europe.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 06:02:08 | 只看該作者
Peer Assistance in an English Immersion Context in Chinad to immersion being seen as a form of successful bilingual education which could be used in other contexts (Genesee, 1987) and in many other countries for a wide range of languages, including learning English in Germany, Hungary, Singapore and Japan (Johnson & Swain, 1997). A wide range of types of
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:15:14 | 只看該作者
Researching Intercultural Communication in a UK Higher Education Contexty understood the tutorial interactions, are explored in a number of retrospective, semi-structured interviews. The stimulus for those interviews were video-recordings of the students tutorials, which had taken place one year earlier, and they were carried out in Japanese. This afforded a fourth kind
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:43:28 | 只看該作者
‘Discuss, Analyse, Define …’ Non-traditional Students Come to Terms with Cultures of Learning in then, therefore, formulate their writing to meet expected patterns of discourse. In this chapter we show how diverse assumptions are made in one university. Variant assumptions about the meanings of such key terms could also be made elsewhere, with these or other terms.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-14 03:24
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
彭州市| 衡南县| 咸阳市| 平利县| 隆尧县| 刚察县| 库尔勒市| 加查县| 大田县| 饶阳县| 库尔勒市| 南城县| 纳雍县| 临西县| 郎溪县| 中阳县| 长兴县| 商水县| 拉萨市| 普定县| 涞水县| 肇源县| 凭祥市| 鹤庆县| 潞西市| 东莞市| 昔阳县| 屏东市| 定州市| 寻甸| 滦南县| 闸北区| 嵊泗县| 赣州市| 栖霞市| 平乐县| 南充市| 娄底市| 应城市| 周口市| 左权县|