找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Recent Advances in Example-Based Machine Translation; Michael Carl,Andy Way Book 2003 Kluwer Academic Publishers 2003 EBMT.algorithms.case

[復(fù)制鏈接]
樓主: Adentitious
11#
發(fā)表于 2025-3-23 12:10:50 | 只看該作者
12#
發(fā)表于 2025-3-23 13:52:47 | 只看該作者
13#
發(fā)表于 2025-3-23 21:09:42 | 只看該作者
A Hybrid Rule and Example-Based Method for Machine Translationt strange examples during translation, allowing the use of currently available sentence-aligned corpora as data. Rule-based modules are used where appropriate. A prototype Japanese-to-English system has been implemented that allows multiple users to share corpora.
14#
發(fā)表于 2025-3-24 00:19:30 | 只看該作者
15#
發(fā)表于 2025-3-24 05:08:42 | 只看該作者
16#
發(fā)表于 2025-3-24 10:06:08 | 只看該作者
17#
發(fā)表于 2025-3-24 12:39:57 | 只看該作者
EBMT of POS-Tagged Sentences by Recursive Division Via Inductive Learningial corpus is sufficient for the translation system to start. The approach has been tested on a French-Japanese corpus of spoken language and produced promising results worthy of further investigation.
18#
發(fā)表于 2025-3-24 17:06:33 | 只看該作者
19#
發(fā)表于 2025-3-24 22:26:40 | 只看該作者
20#
發(fā)表于 2025-3-25 00:56:15 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-23 13:24
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
宁明县| 凤山市| 丰都县| 西乡县| 榆中县| 永定县| 河南省| 延庆县| 辽阳市| 保靖县| 黔江区| 宾阳县| 上饶县| 顺平县| 桃园市| 郁南县| 华安县| 藁城市| 南雄市| 沙田区| 共和县| 台山市| 呼和浩特市| 武夷山市| 和政县| 丘北县| 厦门市| 临洮县| 六枝特区| 崇阳县| 静海县| 上蔡县| 屏东县| 本溪市| 中山市| 连江县| 罗平县| 定襄县| 郴州市| 招远市| 武定县|