找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Literarische übersetzung; Friedmar Apel,Annette Kopetzki Book 20032nd edition Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2003 übersetzungswissensch

[復(fù)制鏈接]
查看: 37935|回復(fù): 38
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 18:05:35 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Literarische übersetzung
編輯Friedmar Apel,Annette Kopetzki
視頻videohttp://file.papertrans.cn/588/587083/587083.mp4
概述Klassiker der übersetzungstheoretischen Literatur.Im Anhang: praktische, berufskundliche Hinweise wie Ausbildungswege, Stipendien, Verb?nde und Zahlen zur internationalen Buchproduktion
叢書名稱Sammlung Metzler
圖書封面Titlebook: Literarische übersetzung;  Friedmar Apel,Annette Kopetzki Book 20032nd edition Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2003 übersetzungswissensch
描述Die übersetzungswissenschaft hat sich in den letzten Jahren durch die st?rker interdisziplin?re Ausrichtung gewandelt. Die Neubearbeitung berücksichtigt dabei vor allem die G?ttinger Forschungsbeitr?ge zu einer Kulturgeschichte der literarischen übersetzung, die Anschluss an die international bedeutenden Translation Studies gewinnen konnten. Der Anhang zu berufskundlichen Aspekten wie Ausbildungswege, Stipendien, Verb?nde und Zahlen zur internationalen Buchproduktion wurde ebenfalls aktualisiert.
出版日期Book 20032nd edition
關(guān)鍵詞übersetzungswissenschaft; Literarische übersetzung; übersetzung; Bearbeitung; übersetzer
版次2
doihttps://doi.org/10.1007/978-3-476-05076-2
isbn_softcover978-3-476-12206-3
isbn_ebook978-3-476-05076-2Series ISSN 0558-3667 Series E-ISSN 2512-5222
issn_series 0558-3667
copyrightSpringer-Verlag Berlin Heidelberg 2003
The information of publication is updating

書目名稱Literarische übersetzung影響因子(影響力)




書目名稱Literarische übersetzung影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Literarische übersetzung網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Literarische übersetzung網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Literarische übersetzung被引頻次




書目名稱Literarische übersetzung被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Literarische übersetzung年度引用




書目名稱Literarische übersetzung年度引用學(xué)科排名




書目名稱Literarische übersetzung讀者反饋




書目名稱Literarische übersetzung讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 0 人參與投票
 

0票 0%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0%

Better Implies Difficulty

 

0票 0%

Good and Satisfactory

 

0票 0%

Adverse Performance

 

0票 0%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:53:10 | 只看該作者
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 02:17:07 | 只看該作者
Anhang,Im folgenden werden die wichtigsten Periodika aufgelistet, die mit einiger Regelm??igkeit Beitr?ge zum Problem des übersetzens drucken (bzw. druckten). In dieser Darstellung zitierte Beitr?ge aus anderen Periodika sind unabgekürzt oder mit selbstverst?ndlicher Abkürzung angeführt.
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:06:41 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:30:27 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 15:06:33 | 只看該作者
Sammlung Metzlerhttp://image.papertrans.cn/l/image/587083.jpg
7#
發(fā)表于 2025-3-22 19:09:57 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 22:06:19 | 只看該作者
the past, perhaps for good. The coronation of Queen Elizabeth II in 1952 had many commentators proclaiming the arrival of a ‘New Elizabethan Age’, a new golden age predicted by Winston Churchill when, on 11 February 1952, he paid tribute to the late King George VI in the House of Commons:
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:24:15 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 06:09:44 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-8 17:44
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
大足县| 从化市| 南城县| 天祝| 巴楚县| 安平县| 九龙县| 太仓市| 桃园市| 厦门市| 铅山县| 台北县| 台湾省| 丹阳市| 南江县| 若羌县| 大悟县| 宣化县| 于田县| 巴里| 富宁县| 涟水县| 丹东市| 建瓯市| 故城县| 昌吉市| 玉龙| 闵行区| 扶绥县| 彩票| 郸城县| 慈溪市| 岳池县| 利辛县| 张家口市| 长垣县| 普兰店市| 筠连县| 灵石县| 抚顺市| 柘荣县|