找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Inglese per chirurghi; Ramón Ribes,Pedro J. Aranda,John Giba Book 2012 Springer-Verlag Italia Srl 2012 Lavorare in ospedale all’estero.Les

[復(fù)制鏈接]
樓主: 日月等
41#
發(fā)表于 2025-3-28 18:07:56 | 只看該作者
42#
發(fā)表于 2025-3-28 21:37:16 | 只看該作者
Ramón Ribes,Pedro J. Aranda MD, PhD, ED,John Gibaen Akteuren und politischen Beobachtern als gro?e Z?sur empfunden. Nicht wenige hielten das Ende der Verteidigungsgemeinschaft, mit der sich wie bei keinem anderen Integrationsprojekt Hoffnungen und Erwartungen, ?ngste und Bedrohungsperzeptionen verbanden, für das Ende des gerade begonnenen europ?is
43#
發(fā)表于 2025-3-29 00:07:36 | 只看該作者
44#
發(fā)表于 2025-3-29 05:55:01 | 只看該作者
45#
發(fā)表于 2025-3-29 09:33:15 | 只看該作者
46#
發(fā)表于 2025-3-29 11:50:45 | 只看該作者
La grammatica chirurgica,nei primi capitoli siano contenute le informazioni più importanti di un libro. è infatti nei primi capitoli che sono poste le basi e, saltando le parti fondamentali, molti lettori non ottimizzano la lettura di un manuale.
47#
發(fā)表于 2025-3-29 18:38:58 | 只看該作者
Lettere agli editor delle riviste chirurgiche,ti, fornirvi strumenti utili per comunicare in modo formale con gli editor e i reviewer delle riviste. è nostra convinzione che le lettere agli editor abbiano un ruolo importante e spesso sottovalutato nel decidere il destino di un articolo scientifico chirurgico.
48#
發(fā)表于 2025-3-29 22:38:47 | 只看該作者
Partecipare a un congresso internazionale di chirurgia,damente, mentre a chi ha un livello di inglese intermedio di soffermarsi con attenzione su questa sezione, in modo da acquisire familiarità con il gergo dei congressi internazionali e con quello dei luoghi di conversazione più comuni come aeroporto, aereo, dogana, taxi, check-in dell’albergo e infin
49#
發(fā)表于 2025-3-30 01:37:30 | 只看該作者
Presentare una comunicazione orale in inglese,fferenti culture e pertanto hanno abitudini che si diversificano sia in termini di comportamento sia nel modo di comunicare durante le presentazioni. Tuttavia, la maggioranza degli oratori mette da parte, almeno parzialmente, la propria identità culturale e cerca di adeguarsi allo stile dei congress
50#
發(fā)表于 2025-3-30 05:19:05 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-2-5 17:56
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
翁牛特旗| 嵊泗县| 鄂尔多斯市| 临漳县| 肥西县| 新安县| 镇宁| 鹤庆县| 赤城县| 大庆市| 河曲县| 京山县| 萍乡市| 哈密市| 普兰县| 策勒县| 石景山区| 巨鹿县| 南溪县| 周口市| 沂南县| 视频| 炎陵县| 洪雅县| 衡水市| 长沙县| 怀化市| 鄱阳县| 渝中区| 安仁县| 阿城市| 秦安县| 抚远县| 日喀则市| 大同市| 岳阳县| 呼和浩特市| 中江县| 平阳县| 武冈市| 潼南县|