找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Honeybees and Wax; An Experimental Natu H. R. Hepburn Book 1986 Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1986 agriculture.animals.biology.plants

[復(fù)制鏈接]
樓主: 喝水
51#
發(fā)表于 2025-3-30 09:08:04 | 只看該作者
52#
發(fā)表于 2025-3-30 14:02:04 | 只看該作者
,Grundzüge der nichtlinearen Optik,id—“Prison,” “Jail,” being away from her “Mountains”—and then toward the end of page one, Dickinson asks “Can you render my Pencil? The Physician has taken away my Pen.” The word for a synthesis of these emotions must be either . or, in Dickinson’s spelling, ..
53#
發(fā)表于 2025-3-30 16:46:00 | 只看該作者
Diffusion Propagator Imaging: Using Laplace’s Equation and Multiple Shell Acquisitions to ReconstrucP from multiple shell acquisitions. The DPI solution is analytical and linear because it is based on a Laplace equation modeling of the diffusion signal. DPI is validated with . phantoms and also illustrated on an . human brain dataset. DPI is shown to reconstruct EAP from only two b-value shells and approximately 100 diffusion measurements.
54#
發(fā)表于 2025-3-30 23:06:31 | 只看該作者
55#
發(fā)表于 2025-3-31 01:07:30 | 只看該作者
Baji Shaik,Dinesh Kumar Chemudurus devoted to assess the structural response of electrified roads (.s), in which the CUs are embedded, compared to the traditional roads (.s), using a Finite Element Modelling (FEM) approach. Therefore, the main scope of this study is the optimization of the void dimensions into CU from a pavement st
56#
發(fā)表于 2025-3-31 06:26:42 | 只看該作者
Multilinguism in Legal Practice and Legal Education: The Case of Belgium, foreign language courses and/or legal courses taught in a foreign language. On this basis, this contribution shows how, beyond these legal constraints, or within their boundaries, some legal curricula organized at Belgian law schools have in fact become truly bilingual, or even trilingual. The expe
57#
發(fā)表于 2025-3-31 13:01:59 | 只看該作者
58#
發(fā)表于 2025-3-31 16:17:47 | 只看該作者
59#
發(fā)表于 2025-3-31 21:21:58 | 只看該作者
at the intersection of translation and conflict, translationThis interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco
60#
發(fā)表于 2025-4-1 01:23:38 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 04:01
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
太保市| 唐海县| 嘉黎县| 诏安县| 怀来县| 汾西县| 枣阳市| 岳普湖县| 庄浪县| 库尔勒市| 汶川县| 衡阳市| 明溪县| 自贡市| 淮安市| 定西市| 宝丰县| 乌审旗| 兴海县| 开封市| 高碑店市| 旬阳县| 五大连池市| 庐江县| 屏东县| 长沙县| 江津市| 繁峙县| 望城县| 普格县| 黄骅市| 东平县| 白朗县| 健康| 于都县| 冕宁县| 灵台县| 上饶县| 博乐市| 繁昌县| 南漳县|