找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Heteroglossia as Practice and Pedagogy; Adrian Blackledge,Angela Creese Book 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht 2014 heteroglo

[復(fù)制鏈接]
樓主: 凝固
21#
發(fā)表于 2025-3-25 06:55:02 | 只看該作者
Dissecting Heteroglossia: Interaction Ritual or Performance in Crossing and Stylisation?,hat is hard to reconcile with informants’ experience of social class as an uncomfortable but only half-articulated issue, whereas interaction ritual provides a sharp lens on how youngsters used stylised posh and Cockney to register their apprehension of ongoing stratification.
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:38:44 | 只看該作者
Translanguaging in the Multilingual Montreal Hip-Hop Community: Everyday Poetics as Counter to the scourse, 1989; Poetics of relation, 1997) and the Martinican school of. offering possibilities for rethinking relationships between oral and written, vernacular and standard language forms and for igniting language teachers’ pedagogic imaginations.
23#
發(fā)表于 2025-3-25 14:48:33 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 16:58:44 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 20:20:22 | 只看該作者
,Heteroglossia in Action: Sámi Children, Textbooks and Rap, with the help of their teachers and parents that they presented as their petition for more Sámi language teaching materials. The rap is viewed as an example of heteroglossic practices, a strategic mobilization, mixture and recycling of multiple meaning making resources that result in a polyphonic performance.
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:51:58 | 只看該作者
Hip-Hop Heteroglossia as Practice, Pleasure, and Public Pedagogy: Translanguaging in the lyrical poiquely postcolonial Hong Kong performance modes. The group’s reception, as indicated in their fans’ postings on their YouTube music videos, indicates a highly heteroglossic listening public alive with diverse and at times contradictory interpretations of entangled cultural and linguistic identities.
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:19:06 | 只看該作者
Learning a Supervernacular: Textspeak in a South African Township,ontext of research on the use of mobile phones, the ethnographer found herself frequently in the role of apprentice vis-à-vis the informants, and this chapter documents one such instance in which the researcher is being taught the rules and features of locally relevant and valid ‘textspeak’.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 09:20:17 | 只看該作者
Focus on Multilingualism as an Approach in Educational Contexts, a resource to communicate successfully and to develop their own identities through multilingual practices. In this chapter, “Focus on Multilingualism” is illustrated with examples from multilingual education in the Basque Country.
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:29:25 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 19:51:32 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6heteroglossia as practice and pedagogy; heteroglossia pedagogy; learning a supervernacular; multilingua
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 19:14
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
伊春市| 平顶山市| 云龙县| 邹平县| 新安县| 福鼎市| 乌恰县| 油尖旺区| 洱源县| 临江市| 孙吴县| 静安区| 东城区| 万盛区| 宁城县| 乃东县| 蕲春县| 临汾市| 布尔津县| 榆林市| 绥滨县| 绥德县| 健康| 新津县| 太谷县| 崇左市| 宣化县| 长沙市| 武川县| 广灵县| 三江| 萍乡市| 都江堰市| 榆树市| 临沂市| 辰溪县| 思茅市| 乌拉特后旗| 平乐县| 邛崃市| 重庆市|