找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Handbook of Multilingual TESOL in Practice; Kashif Raza,Dudley Reynolds,Christine Coombe Book 2023 The Editor(s) (if applicable) and The A

[復(fù)制鏈接]
樓主: Covenant
21#
發(fā)表于 2025-3-25 04:43:27 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 10:44:02 | 只看該作者
Rodrigo Arellano,Anikó Hatoss Chancen und Herausforderungen des islamischen Religionsunterrichts in ?sterreich zu zeichnen, ist es notwendig, die Perspektiven dieser unterschiedlichen Akteur*innen abzubilden. Aus diesem Grund widmet sich der vorliegende Beitrag der Stellung des islamischen Religionsunterrichts in der Schule sow
23#
發(fā)表于 2025-3-25 15:32:10 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 18:01:13 | 只看該作者
?fte an ?sterreichischen Schulen mit besonderem Blick auf (inter-)religi?ses Lernen. Die Studie orientiert sich am Habituskonzept Pierre Bourdieus und dessen Anwendung in der Religionsp?dagogik. Anhand exemplarisch ausgew?hlter Zitate werden einige zentrale kollektive religionsp?dagogische Orientier
25#
發(fā)表于 2025-3-25 22:50:02 | 只看該作者
Heather A. Linville,Polina Vinogradovaahrung im Bereich des Religionsunterrichts an ?ffentlichen Schulen. Dieser Beitrag beleuchtet den langen Weg zur Gründung der Islamischen Glaubensgemeinschaft in ?sterreich (IGG?) und zur Implementierung des islamischen Religionsunterrichts im Rahmen der ?sterreichischen Rechtsordnung. Anhand des ?s
26#
發(fā)表于 2025-3-26 02:08:34 | 只看該作者
Multilingual TESOL in Practice in Higher Education: Insights from EFL Classrooms at a Gulf Universit, when it comes to multilingual praxis—using multiple languages as part of our classroom repertoire or when assessing students, developing materials and offering professional development, they often ask themselves: But how would this work in my own language classroom? Because many of us have not see
27#
發(fā)表于 2025-3-26 05:33:24 | 只看該作者
Culturally Sustaining Practices in a Culturally and Linguistically Diverse Preschool Classroomstic, literate, and cultural pluralism as part of schooling. The study presented in this chapter responds to the necessity for more CSP-informed research in preschool contexts by examining pedagogical practices that sustain preschool children’s linguistic and cultural heritages in spaces supportive
28#
發(fā)表于 2025-3-26 09:44:09 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 14:57:18 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 18:24:59 | 只看該作者
“Bangla Helps Learners to Get the Gist Better”–Translanguaging in Postcolonial English as a Foreign S/FL), even if not overtly, while daily communicative translanguaging is seen as unproblematic. This apparent contradiction shows a gap between learning and communicative practices or, said otherwise, between pedagogical and communicative translanguaging. In this chapter, we discuss Bangladeshi teac
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-13 08:21
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
宜兰市| 和政县| 闵行区| 班玛县| 噶尔县| 涡阳县| 南和县| 商南县| 正镶白旗| 和顺县| 宜兰县| 黔西县| 新丰县| 方正县| 双城市| 毕节市| 乐东| 揭阳市| 武安市| 宁远县| 张家川| 封丘县| 石家庄市| 犍为县| 杭锦旗| 遂昌县| 黑水县| 正蓝旗| 鸡西市| 松溪县| 云南省| 广西| 藁城市| 蒙城县| 陈巴尔虎旗| 余姚市| 长丰县| 汾阳市| 锡林浩特市| 安阳县| 佛冈县|