找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Going the Distance; Impulse für die inte Richard Bettmann,Michael Roslon Book 20131st edition Springer Fachmedien Wiesbaden 2013 Hermeneuti

[復(fù)制鏈接]
樓主: 恐怖
31#
發(fā)表于 2025-3-27 00:37:52 | 只看該作者
32#
發(fā)表于 2025-3-27 04:34:13 | 只看該作者
,Mi?erfolge bei der An?sthesie,nale Perspektive auf die geographische Mobilit?t (Basch/Glick Schiller/Szanton Blanc 1994; Portes 2001; Vertovec 1999) entwickelte sich zu einem angesehenen Forschungsprogramm der Transnational Studies (Faist 2000; Pries 2008a; 2008b; Khagram/Levitt 2008).
33#
發(fā)表于 2025-3-27 08:57:18 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 10:00:59 | 只看該作者
Lokale Publizistik: Forschungs-Perspektiven, die Realit?ten eines ungew?hnlichen Forschungsfeldes trifft ? Vermutlich hat jeder Forscher irgendwann schon einmal die Erfahrung gemacht, dass zwischen den theoretischen Vorüberlegungen zur Datengenerierung im Feld und den tats?chlichen Gegebenheiten vor Ort gro?e Unterschiede klaffen.
35#
發(fā)表于 2025-3-27 16:00:29 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-10686-9dlicher mit Migrationshintergrund in Deutschland und in Frankreich: Bildungsprozesse und Sozialisation“2 wurden im Zeitraum von Juni bis Dezember 2007 von den TeilnehmerInnen Interviews mit Jugendlichen geführt, die einen Migrationshintergrund aufweisen.
36#
發(fā)表于 2025-3-27 19:57:45 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-531-19160-7stauschen zu k?nnen. Die überbrückung von Verst?ndnisbarrieren kann auf mehreren Wegen geschehen: entweder durch Zwei- oder Mehrsprachigkeit der KommunikationspartnerInnen bzw. den Gebrauch einer Lingua Franca oder einer Welthilfssprache, oder – wenn dies nicht m?glich ist – durch den Einsatz von übersetzerInnen und DolmetscherInnen bzw.
37#
發(fā)表于 2025-3-27 22:16:45 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-658-43278-2chen, wenn man sich in Forschungskontexten bewegt, in deren Orientierungsrahmen man bereits einsozialisiert ist, um überhaupt wissenschaftlich relevante Aussagen über allt?gliche Plausibilit?ten und Selbstverst?ndlichkeiten hinaus machen zu k?nnen.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 03:20:34 | 只看該作者
,Zur ?konomie der Selbstverwaltung,ar die ?Schlüsselkompetenz des 21. Jahrhunderts“. Es gibt einen erkennbaren Bedarf an interkultureller Kompetenz: Industrie- und Handelskammern (Weniger 2010) berichten ebenso über eine erh?hte Nachfrage nach IK-Trainings, wie auch Polizei und Bundeswehr.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:34:01 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:28:34 | 只看該作者
Jenseits des Homogenit?tsmodells der Kulturnale Perspektive auf die geographische Mobilit?t (Basch/Glick Schiller/Szanton Blanc 1994; Portes 2001; Vertovec 1999) entwickelte sich zu einem angesehenen Forschungsprogramm der Transnational Studies (Faist 2000; Pries 2008a; 2008b; Khagram/Levitt 2008).
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 19:49
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
丰顺县| 鄂伦春自治旗| 皮山县| 涪陵区| 红桥区| 三原县| 婺源县| 罗定市| 鹤岗市| 开封市| 乡宁县| 浦城县| 南木林县| 密山市| 通辽市| 三原县| 雷山县| 敦煌市| 玉树县| 通道| 尼玛县| 和田县| 襄城县| 平和县| 田林县| 上犹县| 嘉定区| 海盐县| 班戈县| 普定县| 白水县| 长顺县| 彭山县| 潞城市| 巴林左旗| 苏尼特右旗| 乐陵市| 兖州市| 保康县| 崇阳县| 辽中县|