找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Explanatory Translation; Beyond the Kuhnian M Veikko Rantala Book 2002 Springer Science+Business Media Dordrecht 2002 Prolog.argue.discours

[復(fù)制鏈接]
樓主: Johnson
21#
發(fā)表于 2025-3-25 06:16:24 | 只看該作者
22#
發(fā)表于 2025-3-25 11:20:06 | 只看該作者
A Formal Treatment of Case Studies presented here in full detail. The presentation is taken from Pearce and Rantala (1984a) — with some important corrections—where many-sorted infinitary logics and nonstandard analysis were engaged and certain well-known axiomatizations used as a starting point..
23#
發(fā)表于 2025-3-25 14:05:24 | 只看該作者
Prologue: The Correspondence Principleas also said that in order for a scientific change in a more general sense to be continuous or cumulative (in some intuitive meanings of the words) the principle should apply to it. As we shall see later, we can even consider this principle from a more universal point of view and insist that somethi
24#
發(fā)表于 2025-3-25 16:40:13 | 只看該作者
25#
發(fā)表于 2025-3-25 22:39:25 | 只看該作者
26#
發(fā)表于 2025-3-26 00:35:27 | 只看該作者
Global Translationnd languages must be explored more globally. In the present chapter, I generalize the earlier ideas about local translation by studying a global version (concerning literary works) of what was in Chapter 2 called explanatory translation. The notion will cover, as earlier, both translations between t
27#
發(fā)表于 2025-3-26 06:33:00 | 只看該作者
The Correspondence Relationto some actual cases of scientific change. I shall not consider such Kuhnian questions as how scientific changes have taken place historically, how communication breakdowns have been handled and scientists persuaded by means of translation or learning, or how scientists have experienced the changes.
28#
發(fā)表于 2025-3-26 08:44:10 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:17:56 | 只看該作者
30#
發(fā)表于 2025-3-26 20:29:00 | 只看該作者
Theories and Logicss in the next chapter. Logically educated readers will find most of the principles familiar from the literature, but the details are presented in the form that best suits my purposes. The basic idea is here that the logical tools chosen should not excessively constrain metascientific studies, but sh
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-21 02:00
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
东方市| 辛集市| 拉萨市| 望都县| 兴和县| 承德县| 溧水县| 镇坪县| 隆回县| 延津县| 东山县| 三亚市| 武功县| 柳林县| 平湖市| 柳林县| 米脂县| 万全县| 盖州市| 汕尾市| 青龙| 津市市| 岳阳市| 凤山县| 大石桥市| 玉屏| 仁寿县| 龙江县| 河西区| 南充市| 霍州市| 鄢陵县| 上栗县| 新建县| 阿拉善左旗| 六盘水市| 高雄县| 鹰潭市| 钟山县| 梧州市| 平湖市|