找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Examining Text and Authorship in Translation; What Remains of Chri Caroline Summers Book 2017 The Editor(s) (if applicable) and The Author(

[復(fù)制鏈接]
21#
發(fā)表于 2025-3-25 05:30:21 | 只看該作者
Understanding Translated Authorship, for control over the identity of the translated author is enacted by attempts to “narrate” it on various individual, societal and abstract levels. The chapter also identifies not only the narrative voice of the translated text but also its . as sites where authorship is framed in such narratives.
22#
發(fā)表于 2025-3-25 07:53:24 | 只看該作者
The Author as Feminist: ,,detail at the effect of this in journalistic epitexts. In general, the epitexts show that Wolf’s specifically (East) German identity and the socialist values at the heart of her feminism and pacifism have been marginalised in translation, in favour of identification with the author-function as recognisably “feminist”.
23#
發(fā)表于 2025-3-25 15:22:54 | 只看該作者
24#
發(fā)表于 2025-3-25 16:46:20 | 只看該作者
Book 2017 exploration of the writing of East German author Christa Wolf in English translation, it examines how the work of translators, publishers, readers and reviewers reframes the writer’s identity for a new reading public. This detailed study of Wolf, an author with a complex and contested public profil
25#
發(fā)表于 2025-3-25 21:25:47 | 只看該作者
tion and cultural transfer, looking at the process of translThis book, the first in-depth study of authorship in translation, explores how authorial identity is ‘translated’ in the literary text. ?In a detailed exploration of the writing of East German author Christa Wolf in English translation, it
26#
發(fā)表于 2025-3-26 00:28:16 | 只看該作者
27#
發(fā)表于 2025-3-26 07:44:43 | 只看該作者
28#
發(fā)表于 2025-3-26 09:12:53 | 只看該作者
29#
發(fā)表于 2025-3-26 15:06:28 | 只看該作者
Introduction,ial, political and literary institutions that form the writer’s context. This is the founding premise of the study, which exposes the tensions that lie at the heart of any claim to “international” literary success.
30#
發(fā)表于 2025-3-26 20:45:54 | 只看該作者
The Subjective Narrator: ,,rasting the unstable narrative of the German text. The subjective in Wolf’s writing thus becomes “authenticated” by the authority of her narrators, rather than itself representing a mark of authenticity.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2026-1-18 23:28
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
化州市| 和顺县| 汉中市| 吉隆县| 靖安县| 易门县| 武功县| 苍梧县| 乌拉特中旗| 哈密市| 涡阳县| 越西县| 房产| 修武县| 克东县| 抚顺市| 来宾市| 鞍山市| 开化县| 汶川县| 皮山县| 布尔津县| 彭山县| 拉孜县| 平山县| 青浦区| 民权县| 陕西省| 江西省| 涿鹿县| 马龙县| 大理市| 株洲县| 沈丘县| 宁明县| 福建省| 桃源县| 扶风县| 高州市| 桦南县| 调兵山市|