找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Evaluating Systems for Multilingual and Multimodal Information Access; 9th Workshop of the Carol Peters,Thomas Deselaers,Vivien Petras Con

[復(fù)制鏈接]
樓主: odometer
41#
發(fā)表于 2025-3-28 16:07:42 | 只看該作者
IR-n in the CLEF Robust WSD Task 2008e to take profit of the WSD query expansion based on Wordnet. Our best run has obtained a 4th - 0.4008 MAP -. A major finding is that LCA fits better than PRF to this task due to it is able to take advantage of the expanded documents and queries.
42#
發(fā)表于 2025-3-28 21:38:57 | 只看該作者
Query Clauses and Term Independencerom optimal. In this paper we discuss the problem of term dependency in the context of query expansion and show its dangers in a number of empirical evaluations. Furthermore we propose a simple method (query clauses) that can be applied to several standard ranking functions to exploit a simple type of term dependency.
43#
發(fā)表于 2025-3-29 00:17:09 | 只看該作者
Analysis of Word Sense Disambiguation-Based Information Retrieval008, we performed experiments on monolingual (English) and bilingual (Spanish to English) collections. Our official results and a deep analysis are described below, along with our conclusions and perspectives.
44#
發(fā)表于 2025-3-29 04:54:11 | 只看該作者
Statische und genetische Ph?nomenologieg the chance to test retrieval with word sense disambiguated data. The track was thus structured in three distinct streams denominated: TEL@CLEF, Persian@CLEF and Robust WSD. The results obtained for each task are presented and statistical analyses are given.
45#
發(fā)表于 2025-3-29 09:28:04 | 只看該作者
46#
發(fā)表于 2025-3-29 12:05:31 | 只看該作者
47#
發(fā)表于 2025-3-29 18:45:55 | 只看該作者
,How Constant is Today’s Climate?,n the document translation part, we use the Shiraz machine translation system for translation of documents into English. Then we create a Hybrid CLIR system by score-based merging of the two retrieval system results. In addition, we investigated N-grams and a light stemmer in our monolingual experiments.
48#
發(fā)表于 2025-3-29 19:53:01 | 只看該作者
49#
發(fā)表于 2025-3-30 01:05:22 | 只看該作者
Logistic Regression for Metadata: Cheshire Takes on Adhoc-TELAll translation for bilingual tasks was performed using the LEC Power Translator PC-based MT system. This approach seems to be a fit good for the limited TEL records, since the overall results show Cheshire runs in the top five submitted runs for all languages and tasks except for Monolingual German.
50#
發(fā)表于 2025-3-30 06:08:25 | 只看該作者
Fusion of Retrieval Models at CLEF 2008 Ad Hoc Persian Trackl techniques on the performance of Persian retrieval. We use an extension of Ordered Weighted Average (OWA) operator called IOWA and a weighting schema, NOWA for merging the results. Our experimental results show that merging by OWA operators produces better MAP.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-5 17:10
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
龙门县| 吕梁市| 深圳市| 天柱县| 始兴县| 灵川县| 江北区| 肇源县| 盐亭县| 岱山县| 乌鲁木齐县| 理塘县| 庄浪县| 澜沧| 田东县| 廊坊市| 玛纳斯县| 连江县| 米泉市| 图们市| 民勤县| 睢宁县| 中宁县| 政和县| 普兰县| 依安县| 盐边县| 新绛县| 内黄县| 榆中县| 左云县| 兴化市| 丰镇市| 甘孜| 乐安县| 富顺县| 双峰县| 塘沽区| 邳州市| 师宗县| 屏东县|