找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: English-Medium Instruction Translanguaging Practices in Asia; Theories, Frameworks Wenli Tsou,Will Baker Book 2021 The Editor(s) (if applic

[復(fù)制鏈接]
樓主: 歸納
11#
發(fā)表于 2025-3-23 10:39:00 | 只看該作者
John A. Barry,Roger Kingerlee,Luke Sullivanry mixed (Kaur et al. in English language education policy in Asia. Springer International Publishing, Cham, 2016). In this chapter, we propose that two of the causes of this perceived lack of success are an unrealistic focus on Anglophone “native speaker” English and a lack of recognition of the mu
12#
發(fā)表于 2025-3-23 17:44:59 | 只看該作者
The Palgrave Handbook of Management Historygage students’ participation and enhance communication fluency, but it may be less advantageous to students who are not competent in all the applied languaging resources. More instructional than interactional strategies were found in the data, though the difference between the two types was small. T
13#
發(fā)表于 2025-3-23 18:00:45 | 只看該作者
14#
發(fā)表于 2025-3-24 01:09:58 | 只看該作者
https://doi.org/10.1057/978-1-137-58538-7agency. This chapter shows the EFL context in the target programs affords translanguaging as a natural yet limited practice and that the use of different resources reflects learner enactment of their agency. The positive consequence of students’ translanguaging motivates them to continue to engage i
15#
發(fā)表于 2025-3-24 02:24:06 | 只看該作者
16#
發(fā)表于 2025-3-24 10:34:24 | 只看該作者
and translingual practices from China, Japan, Taiwan, Thailand, and Vietnam are explored, and opportunities and challenges related to translanguaging pedagogy in Asian English-medium instruction?classrooms are examined..978-981-16-3003-3978-981-16-3001-9
17#
發(fā)表于 2025-3-24 13:06:49 | 只看該作者
Book 2021on issues, and case studies from specific contexts in Asia. The book first interrogates macro-level English-medium instruction?policies and implementation from English as a lingua franca (ELF) perspectives. Following this, implications of English as a lingua franca on English-medium instruction?peda
18#
發(fā)表于 2025-3-24 16:56:55 | 只看該作者
19#
發(fā)表于 2025-3-24 22:08:13 | 只看該作者
20#
發(fā)表于 2025-3-25 02:27:36 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-030-28076-5esponse to immediate needs and interests. One participant had a .?period where he could use his three languages socially while delaying further formal study. The other participant focused on his L3 due to intrinsic motivation derived from its proximity to his L1.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-14 06:23
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
叶城县| 廉江市| 苏州市| 苗栗县| 广州市| 汉源县| 眉山市| 丹凤县| 龙里县| 修武县| 东安县| 肇东市| 娱乐| 长垣县| 宜黄县| 鄄城县| 张北县| 思南县| 三门县| 洞头县| 广宗县| 大姚县| 辉南县| 高雄市| 邹平县| 云和县| 万宁市| 阳原县| 岳西县| 乐都县| 泰顺县| 宜阳县| 尼玛县| 乐东| 饶阳县| 新余市| 洛阳市| 桐庐县| 沂源县| 张北县| 嘉峪关市|