找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: English as a Lingua Franca in Japan; Towards Multilingual Mayu Konakahara,Keiko Tsuchiya Book 2020 The Editor(s) (if applicable) and The Au

[復(fù)制鏈接]
樓主: 惡化
31#
發(fā)表于 2025-3-26 21:00:22 | 只看該作者
The New IT Outsourcing Landscapeical ELF situation, the nature of “E” of EMI has not been sufficiently probed. This chapter argues that the diversity is not fully valued because English-only is the dominant policy ideology. The ELF-informed LPP is thus needed to reflect more realistic language use.
32#
發(fā)表于 2025-3-27 02:36:21 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 05:42:13 | 只看該作者
The New International Economic Orderby the HRT and the ALT, (3) confirm what they have said by the HRT, and (4) encourage them by the HRT and the ALT, creating co-instruction between the HRTs and the ALT. Based on the results, the study will discuss how HRTs can conduct team-taught English lessons more effectively with ALTs in Japanese primary schools.
34#
發(fā)表于 2025-3-27 12:35:04 | 只看該作者
The New International Money Gamepeech rate and their discourse organization varied greatly depending on the overall context, and that no general discourse patterns were observed. We suggest that the characteristics of EMI lectures be identified not only linguistically but also holistically, considering the classroom context.
35#
發(fā)表于 2025-3-27 13:45:52 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 18:22:20 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-642-45416-5dually expressing equality among varieties of English, an increased sense of confidence in their English, and the importance of mutual intelligibility through accommodation. The analysis also revealed key factors in transforming their attitudes.
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:56:38 | 只看該作者
https://doi.org/10.1057/9780230503595ts the important role of BELF users as critical bridges between different linguistic environments, and that this involves not only “simple translation” but requires highly sophisticated and complex business practices which are learnt over time.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 02:57:02 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-94-010-3165-3preceding other-repair, and in some cases with . (García & Li Wei in .. Palgrave Macmillan, London, 2014). Through the practice, mediators posit themselves in multiple linguacultural communities, doing . by aligning self-oriented and other-ascribed identities (Zhu in . 4: 63–90, 2015).
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:50:45 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:23:21 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-1-4020-9938-0tive speakers who are not necessarily aware of how the language works. Japanese should use their own grammatically acceptable and communicatively efficient form of English, making use of their linguacultural repertoire rather than being copycats of native speakers.
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-15 13:17
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
新丰县| 杂多县| 菏泽市| 天津市| 长春市| 周口市| 衡阳市| 平遥县| 屏东市| 泸州市| 汾阳市| 手游| 温州市| 微山县| 灵璧县| 博爱县| 德清县| 民丰县| 丽江市| 合山市| 蒙城县| 五华县| 金山区| 木兰县| 西城区| 开鲁县| 宜君县| 樟树市| 嘉义县| 枣阳市| 长子县| 灵川县| 木里| 九江县| 临汾市| 大冶市| 大厂| 淮滨县| 凤台县| 长武县| 北安市|