找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Die semantische Struktur natürlicher Sprache; Wissensrepr?sentatio Hermann Helbig Textbook 20011st edition Springer-Verlag Berlin Heidelber

[復制鏈接]
樓主: Julienne
31#
發(fā)表于 2025-3-27 00:13:12 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-030-80411-4ebene Zusammenh?nge in geeigneter Weise auf dem Rechner inhaltlich ad?quat widerzuspiegeln bzw. semantisch zu repr?sentieren. Das Erfassen der Bedeutung (das ?Verstehen“) von W?rtern, Konstruktionen oder S?tzen der natürlichen Sprache manifestiert sich durch die richtige Einordnung der ihnen zugeord
32#
發(fā)表于 2025-3-27 01:34:40 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 06:12:03 | 只看該作者
Max D. Hazeltine,Michael P. Hirshus, Bein oder auch Theorie, Gesetz usw.). Formal ausgedrückt umfassen sie alle Elemente der eingeschr?nkten Sorte [o(abs ∪ re)], s. Teil II, Abschn. 17.1. Eine Gegenüberstellung von Objekten und Eigenschaften findet sich in Abschn. 4.3.
34#
發(fā)表于 2025-3-27 10:08:47 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 15:48:14 | 只看該作者
36#
發(fā)表于 2025-3-27 18:34:36 | 只看該作者
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:13:40 | 只看該作者
Transport of the Surgical Neonate i.e.S.) unterteilt. Diese Trennung tr?gt nach unserer Auffassung rein methodologischen Charakter, obwohl unstrittig ist, da? ein deutlicher Unterschied hinsichtlich der Relevanz beider Komponenten für den Sprachverstehensproze? besteht. Es mu? aber festgestellt werden, da? sich die Grenze zwischen beiden Wissensarten nicht scharf ziehen l??t.
38#
發(fā)表于 2025-3-28 04:34:24 | 只看該作者
Blood/Blood Products Transfusion gestattet, ob eine bestimmte Beziehung überhaupt zwischen zwei vorgegebenen Begriffen bestehen kann, oder ob das aus prinzipiellen und damit auch formalen Gründen von vornherein auszuschlie?en ist. Eine solche Klassifikation ist durch die in Abb. 17.1 angegebene begriffliche Ontologie gegeben.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 08:59:08 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 11:14:07 | 只看該作者
Shilpa Sharma,Devendra K. GuptaBegriffe und ihre Beziehungen zueinander sind wesentliche Strukturelemente des kognitiven Apparates und damit auch der Bedeutungsrepr?sentation natürlichsprachlicher Informationen.
 關于派博傳思  派博傳思旗下網站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務流程 影響因子官網 吾愛論文網 大講堂 北京大學 Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經驗總結 SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數 清華大學 Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網安備110108008328) GMT+8, 2026-1-19 04:00
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved
快速回復 返回頂部 返回列表
义乌市| 灵台县| 旬邑县| 天镇县| 哈密市| 彭阳县| 沛县| 谢通门县| 长宁县| 徐汇区| 都匀市| 河北省| 浏阳市| 株洲市| 遂平县| 巴青县| 临夏县| 连南| 静乐县| 宾阳县| 西宁市| 自治县| 米泉市| 大城县| 靖安县| 湘潭市| 高要市| 平舆县| 金华市| 罗田县| 临沂市| 克什克腾旗| 阿拉善盟| 新田县| 布拖县| 礼泉县| 镇安县| 邯郸县| 扶余县| 丽水市| 义乌市|