找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Delegation von Aufgaben an IT-Assistenzsysteme; Sicherheit und Recht Alexander Ro?nagel,Philip Laue,Jan Peters Book 2009 Gabler Verlag | Sp

[復(fù)制鏈接]
樓主: 傳家寶
31#
發(fā)表于 2025-3-27 00:49:50 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7tegrieren und die beteiligten Informationstechnik-(IT-)Dienste (Fachverfahren) aus den verschiedenen ?mtern begrenzt dynamisch in den Festsetzungsprozess einzubinden. Dabei bestehen in den verschiedenen Phasen der jeweiligen Genehmigungsverfahren unterschiedliche M?glichkeiten der Ablaufoptimierung.
32#
發(fā)表于 2025-3-27 03:58:59 | 只看該作者
33#
發(fā)表于 2025-3-27 08:00:51 | 只看該作者
34#
發(fā)表于 2025-3-27 10:31:46 | 只看該作者
35#
發(fā)表于 2025-3-27 13:36:20 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7heidungen auf informationstechnische Assistenzsysteme zu übertragen und dadurch die Zusammenarbeit zwischen Bürgern und Verwaltung zu verbessern. Durch Delegation sollte eine quantitative Entlastung von Arbeitsaufgaben erfolgen und eine qualitative Verbesserung der Arbeitsergebnisse m?glich sein. Du
36#
發(fā)表于 2025-3-27 19:28:06 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7dustrie dar. Dem gegenüber steht eine begrenzte Anzahl an Stadtführern, die in ihrer Zahl das Aufkommen aller Touristen unm?glich allein bew?ltigen k?nnen. Sie bieten gew?hnlich Touren für Touristengruppen mit einer Mindestanzahl von Teilnehmern an. Die Führungen verlaufen entlang weniger festgelegt
37#
發(fā)表于 2025-3-27 23:51:19 | 只看該作者
38#
發(fā)表于 2025-3-28 04:10:01 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7Dazu z?hlen zu allererst die Anforderungen der Hauptinteressengruppe, der Touristen. Hinzu kommen die Gegebenheiten des mobilen und technischen Umfelds, die ebenfalls besondere Anforderungen an Konzept und Implementierung stellen.
39#
發(fā)表于 2025-3-28 07:51:53 | 只看該作者
40#
發(fā)表于 2025-3-28 12:04:53 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-663-20241-7tze. Vorausgesetzt die Touristen besitzen ihre eigenen mobilen Ger?te, die einem bestimmten Standard entsprechen, so werden lediglich die Software und die Inhalte ben?tigt. Diese k?nnen zum Download über das Internet vor Ort in den Tourismusbüros oder an dafür vorgesehenen Terminals angeboten werden
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-23 13:57
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
牡丹江市| 东丽区| 宁陵县| 名山县| 民和| 云霄县| 偃师市| 青浦区| 正阳县| 樟树市| 沁阳市| 土默特左旗| 武安市| 稻城县| 资溪县| 依安县| 巴马| 益阳市| 建宁县| 汽车| 黄平县| 双鸭山市| 神木县| 义马市| 瑞丽市| 阿坝县| 藁城市| 江山市| 丹巴县| 连南| 凤阳县| 南部县| 依兰县| 修文县| 连城县| 盱眙县| 陆河县| 江华| 大安市| 固始县| 商水县|