找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Degrees of Affinity; Studies in Comparati Zuoliang Wang Book 2015 Foreign Language Teaching and Research Publishing Co., Ltd and Springer-

[復(fù)制鏈接]
樓主: cerebral
41#
發(fā)表于 2025-3-28 17:57:26 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-658-29594-3Translation has played a vital role in China. One need only mention two past instances of tremendous impact, namely, the translation of Buddhist scriptures in ancient China and that of the basic books of Capitalism and Marxism in the early years of the twentieth century. Both changed China’s history.
42#
發(fā)表于 2025-3-28 19:00:16 | 只看該作者
43#
發(fā)表于 2025-3-29 01:20:57 | 只看該作者
44#
發(fā)表于 2025-3-29 04:39:17 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-322-89646-9This is an interview, in which Professor Wang talks about his experience in translating James Joyce, Robert Burns and some other authors.
45#
發(fā)表于 2025-3-29 08:14:55 | 只看該作者
46#
發(fā)表于 2025-3-29 14:35:35 | 只看該作者
Across Literatures: The Translation Boom in China,Translation has played a vital role in China. One need only mention two past instances of tremendous impact, namely, the translation of Buddhist scriptures in ancient China and that of the basic books of Capitalism and Marxism in the early years of the twentieth century. Both changed China’s history.
47#
發(fā)表于 2025-3-29 18:47:39 | 只看該作者
Two Early Translators,There had been a spate of translations of Western works, mostly thrillers and romances, running high in the book market of Shanghai in the 1880s, but the literati took little notice. Their interest was only aroused when two men of their own breed came on the scene.
48#
發(fā)表于 2025-3-29 23:19:29 | 只看該作者
49#
發(fā)表于 2025-3-30 01:48:56 | 只看該作者
50#
發(fā)表于 2025-3-30 04:33:37 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-662-45475-6Literary History; Lu Xun and Western Literature; Modernist Poetry; Shakespearean Moment in China; Verse
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-23 21:11
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
津市市| 正镶白旗| 宁明县| 聂拉木县| 双桥区| 塘沽区| 华安县| 上蔡县| 蒙城县| 民和| 平湖市| 临沂市| 宾川县| 苏尼特左旗| 昌江| 徐水县| 山阳县| 西华县| 南充市| 墨玉县| 德清县| 乐安县| 青州市| 长垣县| 合阳县| 眉山市| 英吉沙县| 四子王旗| 微博| 东城区| 台安县| 宝清县| 佛教| 中阳县| 邳州市| 斗六市| 陵川县| 张家港市| 安国市| 平凉市| 丹江口市|