找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation; Yi Shan,Meng Ji Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Author(s) 2024 healthcare translation.cultu

[復(fù)制鏈接]
查看: 9541|回復(fù): 37
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 19:33:26 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation
編輯Yi Shan,Meng Ji
視頻videohttp://file.papertrans.cn/241/240738/240738.mp4
概述Is an open access book, which provides needed reading to research students.Provides in-depth analyses of quality issues of health translation resources.Makes innovative contributions to the developmen
叢書名稱New Frontiers in Translation Studies
圖書封面Titlebook: Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation;  Yi Shan,Meng Ji Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Author(s) 2024 healthcare translation.cultu
描述.This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds.? .
出版日期Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024
關(guān)鍵詞healthcare translation; cultural accessibility; statistics; translation studies; cultural adaptation; Ope
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-97-1727-9
isbn_softcover978-981-97-1726-2
isbn_ebook978-981-97-1727-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
issn_series 2197-8689
copyrightThe Author(s) 2024
The information of publication is updating

書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation影響因子(影響力)




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation被引頻次




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation年度引用




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation年度引用學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation讀者反饋




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:28:44 | 只看該作者
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 04:29:21 | 只看該作者
Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation978-981-97-1727-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
地板
發(fā)表于 2025-3-22 07:07:41 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:35:31 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:24:01 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:53:38 | 只看該作者
Reactions Against Power Politics, psychometric validity, cultural is another highly influential factor that strongly impacts the achievement of an equivalent translation. Thus informed, we propose that mental health scales, cross-culturally translated and adapted ones in particular, must be relevant to the target culture, especiall
8#
發(fā)表于 2025-3-22 23:03:23 | 只看該作者
Last Decades of the Second Millennium,ape individuals’ understanding of health, interpretation of the changes of health status, and perception of the acceptability of health interventions. Therefore, language barriers and cultural beliefs impacts people’s ability to understand and respond to these tools, limiting the meaningfulness of d
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:31:24 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:51:56 | 只看該作者
2197-8689 n resources.Makes innovative contributions to the developmen.This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health transl
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-14 04:39
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
丰顺县| 二连浩特市| 芜湖县| 竹山县| 临朐县| 兰考县| 常山县| 沾益县| 石泉县| 威海市| 大埔区| 保康县| 淅川县| 大庆市| 河东区| 大荔县| 吉木萨尔县| 万年县| 榆社县| 嘉鱼县| 沁阳市| 卢龙县| 普安县| 明水县| 开平市| 三江| 登封市| 札达县| 漠河县| 呼伦贝尔市| 江安县| 竹北市| 高淳县| 依兰县| 霸州市| 浑源县| 阿克陶县| 吉木萨尔县| 荔波县| 兴业县| 三门峡市|