找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation; Yi Shan,Meng Ji Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Author(s) 2024 healthcare translation.cultu

[復(fù)制鏈接]
查看: 9541|回復(fù): 37
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 19:33:26 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation
編輯Yi Shan,Meng Ji
視頻videohttp://file.papertrans.cn/241/240738/240738.mp4
概述Is an open access book, which provides needed reading to research students.Provides in-depth analyses of quality issues of health translation resources.Makes innovative contributions to the developmen
叢書名稱New Frontiers in Translation Studies
圖書封面Titlebook: Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation;  Yi Shan,Meng Ji Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024 The Author(s) 2024 healthcare translation.cultu
描述.This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health translation, through offering in-depth discussions of the methods and techniques used to translate mental health materials into Chinese. This SpringerBrief title provides an essential reading for academics, researchers, students from language studies, public health and health communication who are interested to develop more advanced skills of translating and adapting mental health instruments for people from culturally and linguistically diverse backgrounds.? .
出版日期Book‘‘‘‘‘‘‘‘ 2024
關(guān)鍵詞healthcare translation; cultural accessibility; statistics; translation studies; cultural adaptation; Ope
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/978-981-97-1727-9
isbn_softcover978-981-97-1726-2
isbn_ebook978-981-97-1727-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
issn_series 2197-8689
copyrightThe Author(s) 2024
The information of publication is updating

書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation影響因子(影響力)




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation被引頻次




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation年度引用




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation年度引用學(xué)科排名




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation讀者反饋




書目名稱Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

1票 100.00%

Better Implies Difficulty

 

0票 0.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:28:44 | 只看該作者
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 04:29:21 | 只看該作者
Cultural Adaptation inChinese Mental Health Translation978-981-97-1727-9Series ISSN 2197-8689 Series E-ISSN 2197-8697
地板
發(fā)表于 2025-3-22 07:07:41 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 09:35:31 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 14:24:01 | 只看該作者
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:53:38 | 只看該作者
Reactions Against Power Politics, psychometric validity, cultural is another highly influential factor that strongly impacts the achievement of an equivalent translation. Thus informed, we propose that mental health scales, cross-culturally translated and adapted ones in particular, must be relevant to the target culture, especiall
8#
發(fā)表于 2025-3-22 23:03:23 | 只看該作者
Last Decades of the Second Millennium,ape individuals’ understanding of health, interpretation of the changes of health status, and perception of the acceptability of health interventions. Therefore, language barriers and cultural beliefs impacts people’s ability to understand and respond to these tools, limiting the meaningfulness of d
9#
發(fā)表于 2025-3-23 04:31:24 | 只看該作者
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:51:56 | 只看該作者
2197-8689 n resources.Makes innovative contributions to the developmen.This open access book demonstrates the necessity, feasibility, and effectiveness of cultural adaptation in the translation of mental health scales into Chinese. It illustrates the key principles of culturally effective mental health transl
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-14 04:39
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
永州市| 上虞市| 肇州县| 姚安县| 吴川市| 瓮安县| 兰坪| 闸北区| 五大连池市| 广德县| 墨竹工卡县| 临武县| 东辽县| 濉溪县| 黄浦区| 琼海市| 新河县| 汶上县| 湖州市| 和政县| 调兵山市| 北京市| 桐城市| 龙口市| 宜君县| 庆城县| 阜新市| 凤城市| 湘潭县| 师宗县| 依安县| 宁远县| 伊川县| 阳春市| 梓潼县| 改则县| 浙江省| 通州市| 林州市| 磐安县| 朝阳区|