找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開始

掃一掃,訪問微社區(qū)

打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems; 4th Workshop of the Carol Peters,Julio Gonzalo,Michael Kluck Conference

[復(fù)制鏈接]
查看: 48591|回復(fù): 61
樓主
發(fā)表于 2025-3-21 17:07:13 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems
副標(biāo)題4th Workshop of the
編輯Carol Peters,Julio Gonzalo,Michael Kluck
視頻videohttp://file.papertrans.cn/231/230888/230888.mp4
叢書名稱Lecture Notes in Computer Science
圖書封面Titlebook: Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems; 4th Workshop of the  Carol Peters,Julio Gonzalo,Michael Kluck Conference
描述The fourth campaign of the Cross-language Evaluation Forum (CLEF) for European languages was held from January to August 2003. Participation in this campaign showed a slight rise in the number of participants from the previous year, with 42 groups submitting results for one or more of the different tracks (compared with 37 in 2002), but a steep rise in the number of experiments attempted. A distinctive feature of CLEF 2003 was the number of new tracks and tasks that were offered as pilot experiments. The aim was to try out new ideas and to encourage the development of new evaluation methodologies, suited to the emerging requirements of both system developers and users with respect to today’s digital collections and to encourage work on many European languages rather than just those most widely used. CLEF is thus gradually pushing its participants towards the ultimate goal: the development of truly multilingual systems capable of processing collections in diverse media. The campaign culminated in a two-day workshop held in Trondheim, Norway, 21–22 August, immediately following the 7th European Conference on Digital Libraries (ECDL 2003), and attended by more than 70 researchers and
出版日期Conference proceedings 2004
關(guān)鍵詞DOM; algorithms; bilingual information retrieval; cross-language queries; cross-lingual text retrieval; i
版次1
doihttps://doi.org/10.1007/b102261
isbn_softcover978-3-540-24017-4
isbn_ebook978-3-540-30222-3Series ISSN 0302-9743 Series E-ISSN 1611-3349
issn_series 0302-9743
copyrightSpringer-Verlag Berlin Heidelberg 2004
The information of publication is updating

書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems影響因子(影響力)




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems被引頻次




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems年度引用




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems年度引用學(xué)科排名




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems讀者反饋




書目名稱Comparative Evaluation of Multilingual Information Access Systems讀者反饋學(xué)科排名




單選投票, 共有 1 人參與投票
 

0票 0.00%

Perfect with Aesthetics

 

0票 0.00%

Better Implies Difficulty

 

1票 100.00%

Good and Satisfactory

 

0票 0.00%

Adverse Performance

 

0票 0.00%

Disdainful Garbage

您所在的用戶組沒有投票權(quán)限
沙發(fā)
發(fā)表于 2025-3-21 22:58:47 | 只看該作者
CLEF 2003 Methodology and Metricstrieval tracks. The paper discusses the evaluation approach adopted, describes the tracks and tasks offered and the test collections used, and provides an outline of the guidelines given to the participants. It concludes with an overview of the techniques employed for results calculation and analysi
板凳
發(fā)表于 2025-3-22 03:09:13 | 只看該作者
地板
發(fā)表于 2025-3-22 05:35:16 | 只看該作者
5#
發(fā)表于 2025-3-22 12:27:16 | 只看該作者
6#
發(fā)表于 2025-3-22 16:48:54 | 只看該作者
The Impact of Word Normalization Methods and Merging Strategies on Multilingual IRdish, Dutch, French, Italian and Spanish. The approach of separate indexes is followed, and four different merging strategies are tested. Two of the merging methods are classical basic methods: the Raw Score method and the Round Robin method. Two simple new merging methods were created: the Dataset
7#
發(fā)表于 2025-3-22 17:27:35 | 只看該作者
8#
發(fā)表于 2025-3-22 22:50:21 | 只看該作者
Combining Query Translation and Document Translation in Cross-Language Retrievalslation-based multilingual retrieval with document translation-based multilingual retrieval where the documents are translated into the query language by translating the document words individually using machine translation systems or statistical translation lexicons derived from parallel texts. The
9#
發(fā)表于 2025-3-23 02:33:40 | 只看該作者
Cross-Language Experiments with the IR-n Systemnolingual task. This year, we participated in three different tracks: the multilingual track (four languages), the bilingual track (Italian-Spanish) and the monolingual track (Spanish, German, French, Italian). This paper describes the experiments carried out as training procedures in order to set u
10#
發(fā)表于 2025-3-23 07:06:11 | 只看該作者
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點評 投稿經(jīng)驗總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機版|小黑屋| 派博傳思國際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-6 06:01
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
田林县| 丁青县| 台东县| 古交市| 永德县| 大宁县| 宁阳县| 荆州市| 民乐县| 格尔木市| 定西市| 石景山区| 玉门市| 芦溪县| 昆明市| 景德镇市| 望奎县| 抚顺县| 陇川县| 常宁市| 阿尔山市| 保山市| 平利县| 武宁县| 彝良县| 若羌县| 阜城县| 太康县| 南开区| 古交市| 宽城| 准格尔旗| 新建县| 浦北县| 麻江县| 镇康县| 夏津县| 自贡市| 南澳县| 凤凰县| 建昌县|