找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

123456
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Chinese Ibsenism; Reinventions of Wome Kwok-kan Tam Book 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2019 Chinese Ibsenism.A Doll’s House.Chine

[復(fù)制鏈接]
樓主: Gullet
51#
發(fā)表于 2025-3-30 09:01:59 | 只看該作者
,Appendix Two Chinese Stage Performances and Film Productions of Ibsen’s Plays,sed on Chinese translation by Lin Xianghua 林驤華. Actors: Mi Le 米樂(lè), Wen Ming 文明, Wu Zi 武姿, Zhang Haolun 張皓倫, Wen Xiaoying 文小影. Venue of performance: Penghao Theatre, Beijing 北京蓬蒿劇場(chǎng). Dates of performance: 2015. Toured to different places in China in 2016 and 2017.
52#
發(fā)表于 2025-3-30 14:14:55 | 只看該作者
53#
發(fā)表于 2025-3-30 17:39:19 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-642-75935-2etween the stage and the audience, and hence its impact upon the audience is direct and effective. Because of this didactic and social function, Western-inspired spoken drama became a platform for revolution in modern China. Compared with fiction and poetry, Chinese drama has been constantly exposed
54#
發(fā)表于 2025-3-30 23:30:28 | 只看該作者
https://doi.org/10.1007/978-3-319-66914-4 as a platform for promoting revolutionary ideas. At the same time, it was the political enthusiasm in China at the end of the nineteenth century that led to a new interest in the social and political functions of drama, because the theatre allowed the actors to deliver speeches to the audience. How
55#
發(fā)表于 2025-3-31 01:46:49 | 只看該作者
Ricardo Nogueira de Castro Monteiroitics. This might be explained by the fact that Ibsen came to China relatively late after he had achieved posthumous fame as a giant in European drama. By the late 1910s Ibsen was no longer controversial in Europe. His posthumous fame had reached its peak in the 1910s. Thus China was able to adopt f
56#
發(fā)表于 2025-3-31 08:26:11 | 只看該作者
Indr? Koverien?,Danguol? Satkauskait?performance, was to translate Ibsen’s plays so that the ideology could reach the readers. Drama is unique in its medium of expression, which can be literary and theatrical. Depending on the purpose, the translation of dramatic texts can place emphasis on either of these two media of expression. In t
57#
發(fā)表于 2025-3-31 11:27:07 | 只看該作者
58#
發(fā)表于 2025-3-31 15:27:30 | 只看該作者
123456
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-7 10:32
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
融水| 锦州市| 左权县| 云南省| 泗洪县| 东台市| 新巴尔虎左旗| 莱芜市| 兴义市| 辉南县| 东方市| 辽阳县| 永登县| 东城区| 临武县| 中阳县| 泰州市| 余江县| 辉县市| 黔西县| 兰州市| 临夏市| 安福县| 平顶山市| 林周县| 昭苏县| 疏附县| 唐山市| 平泉县| 宿州市| 滨海县| 大城县| 绥阳县| 淅川县| 滁州市| 大同市| 兴文县| 开平市| 卫辉市| 滦平县| 凤山县|