找回密碼
 To register

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

掃一掃,訪問(wèn)微社區(qū)

12345
返回列表
打印 上一主題 下一主題

Titlebook: Automating Linguistics; Jacqueline Léon Book 2021 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nat

[復(fù)制鏈接]
樓主: 相持不下
41#
發(fā)表于 2025-3-28 17:46:34 | 只看該作者
2190-6831 two trends, the present book reveals how the sciences of language gradually integrated the technologies of computing and software, resulting in the second-wave mathematisation of the study of language, which ma978-3-030-70644-9978-3-030-70642-5Series ISSN 2190-6831 Series E-ISSN 2190-684X
42#
發(fā)表于 2025-3-28 22:37:14 | 只看該作者
Book 2021 and played a minor role in the pioneering projects of machine translation..Comparing the two trends, the present book reveals how the sciences of language gradually integrated the technologies of computing and software, resulting in the second-wave mathematisation of the study of language, which ma
43#
發(fā)表于 2025-3-28 23:13:14 | 只看該作者
44#
發(fā)表于 2025-3-29 04:57:44 | 只看該作者
Machine Translation as Technology of War,arly 1960s. This phase was accompanied by the sudden introduction of a new horizon of retrospection for linguistics during the brief period lasting from 1948 until 1966. This was the result of the massive intervention by those institutions that had made drastic decisions about orientating and financ
45#
發(fā)表于 2025-3-29 10:36:34 | 只看該作者
The War Effort, the Technologisation of Linguistics and the Emergence of Applied Linguistics,ts growth in the 1950s and 1960s to the peculiar situation of the war context and to the huge “war machine” implemented in 1942 by the USA to develop language teaching and its specific tools. In this chapter, after a brief overview of the prehistory of applied linguistics as a discipline mainly focu
46#
發(fā)表于 2025-3-29 12:03:07 | 只看該作者
The Computational Turn and Formalisation in Neo-Bloomfieldian Distributionalism,can universities. Even if they did not do any experiments in MT (with the exception of Harris), the very possibility of automating translation had a great influence on Neo-Bloomfieldian distributionalist linguists. The attention given to the relationship between the transcription and translation of
47#
發(fā)表于 2025-3-29 16:12:27 | 只看該作者
12345
返回列表
 關(guān)于派博傳思  派博傳思旗下網(wǎng)站  友情鏈接
派博傳思介紹 公司地理位置 論文服務(wù)流程 影響因子官網(wǎng) 吾愛(ài)論文網(wǎng) 大講堂 北京大學(xué) Oxford Uni. Harvard Uni.
發(fā)展歷史沿革 期刊點(diǎn)評(píng) 投稿經(jīng)驗(yàn)總結(jié) SCIENCEGARD IMPACTFACTOR 派博系數(shù) 清華大學(xué) Yale Uni. Stanford Uni.
QQ|Archiver|手機(jī)版|小黑屋| 派博傳思國(guó)際 ( 京公網(wǎng)安備110108008328) GMT+8, 2025-10-16 21:57
Copyright © 2001-2015 派博傳思   京公網(wǎng)安備110108008328 版權(quán)所有 All rights reserved
快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
大理市| 汽车| 交口县| 定日县| 东台市| 玉林市| 双鸭山市| 鹰潭市| 太原市| 溧水县| 晋州市| 县级市| 定安县| 霍州市| 叙永县| 大同县| 水城县| 赤城县| 云浮市| 横山县| 太仆寺旗| 竹山县| 安国市| 南江县| 柏乡县| 新昌县| 呼玛县| 庄浪县| 西平县| 崇州市| 吴江市| 台北市| 阿鲁科尔沁旗| 平昌县| 莱阳市| 开远市| 合水县| 平乡县| 钟山县| 精河县| 乌恰县|