派博傳思,來自英文組合單詞papertrans之諧音,因其特有的字面及內涵而倍受眾人的喜愛,其中字面意思是學術論文翻譯。trans是英文單詞translation之縮寫,trans也為眾多公司或網站所親賴,只是papertrans這個單詞,一直沒有被大眾所發(fā)掘。同時,trans這個單詞所對應的中文意思,遠比其英文單詞translation內涵豐富,傳思對于文獻的把握遠比翻譯的要求要高,不僅僅是其字面意思之翻譯,更注重“信”、“達”、“雅”的神韻。而“派博”二字,不僅僅與學術論文之“paper”相應,更為重要的是,此項任何有且僅可“派”遣“博”士才能順利完成。正因如此,諸多學者預測,“派博傳思”(papertrans)勢必會壟斷整個學術翻譯領域,成為學術翻譯的代名字。 事實證明,本站自從啟用“派博傳思”以來,收到了良好的效果,同時,派博傳思也已經基本壟斷諸多學術翻譯領域,一舉成為學術翻譯的代名字。派博傳思國際中心,也力爭注重學術,兼容并包,為華語學術及中國科研的開放發(fā)展做出自己的努力。 |
關于派博傳思 | 派博傳思旗下網站 | 友情鏈接 | ||||||
派博傳思介紹 | 公司地理位置 | 論文服務流程 | 影響因子官網 | 吾愛論文網 | 大講堂 | 北京大學 | Oxford Uni. | Harvard Uni. |
發(fā)展歷史沿革 | 期刊點評 | 投稿經驗總結 | SCIENCEGARD | IMPACTFACTOR | 派博系數 | 清華大學 | Yale Uni. | Stanford Uni. |
![]() |
||||||||
Copyright © 2001-2015 派博傳思 京公網安備110108008328 版權所有 All rights reserved | ||||||||
![]() |
||||||||
![]() ![]() |