標(biāo)題: Titlebook: Rewriting Humour in Comic Books; Cultural Transfer an Dimitris Asimakoulas Book 2019 The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019 L [打印本頁(yè)] 作者: adulation 時(shí)間: 2025-3-21 18:28
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books影響因子(影響力)
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books被引頻次
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books年度引用
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books年度引用學(xué)科排名
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books讀者反饋
書目名稱Rewriting Humour in Comic Books讀者反饋學(xué)科排名
作者: 仔細(xì)檢查 時(shí)間: 2025-3-21 22:41
Palgrave Studies in Translating and Interpretinghttp://image.papertrans.cn/r/image/829938.jpg作者: 富足女人 時(shí)間: 2025-3-22 04:28
https://doi.org/10.1007/978-3-030-19527-4Language transfer; Publishers; Translators; Humour Studies; Drawing style; Verbal-visual combinations; Fra作者: 凹室 時(shí)間: 2025-3-22 08:33
The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019作者: 節(jié)約 時(shí)間: 2025-3-22 09:23 作者: 同時(shí)發(fā)生 時(shí)間: 2025-3-22 13:33 作者: 眨眼 時(shí)間: 2025-3-22 17:39 作者: RENIN 時(shí)間: 2025-3-22 22:47
Concluding Remarks,n the introduction of the book, namely . rewrote Aristophanic works into the comic book format and . as well as . humour travels in translation. Theoretical and methodological implications are also examined.作者: 愚蠢人 時(shí)間: 2025-3-23 02:30 作者: 用肘 時(shí)間: 2025-3-23 07:33 作者: 削減 時(shí)間: 2025-3-23 10:07 作者: 有危險(xiǎn) 時(shí)間: 2025-3-23 14:06 作者: hallow 時(shí)間: 2025-3-23 21:11
Rewriting,me. This chapter shows how generations of philologists, educators, translators, directors and children’s literature adapters have also rewritten Aristophanic plays into Modern Greek, serving specific aesthetic and ideological interests in the journalistic, theatrical and literary fields. Comic book 作者: Spongy-Bone 時(shí)間: 2025-3-24 02:06
Transition to Comic Book Text: A Different Mode of Engagement,ed (in the order written by Aristophanes): ., ., ., . and .. Comic book artists have diversified their texts ideologically and linguistically in songs, register mixes and cultural transpositions in . and .. They have cited (all books) or condensed/discarded (., .) elements of printed translations an作者: Ejaculate 時(shí)間: 2025-3-24 02:51
Poetics of Humour and Translation,rbal motifs convey the comic artists’ intentions to create ., . and ., all in the service of a .. Translators may convey such intentions more or less successfully. Examples from five translations in the Aristophanic series are discussed in this light: . (Bella Spiropoulou), ., . (Kyriakos Haritos), 作者: 狂亂 時(shí)間: 2025-3-24 09:07 作者: 演講 時(shí)間: 2025-3-24 11:51
Concluding Remarks, imitations in theatre and journalism, to Modern Greek versions for the page or the stage, to adaptations for children are all forms of rewriting. They diachronically signify fulsome acceptance as well as a mature diversification in doing comic business. This chapter returns to the questions posed i作者: 開玩笑 時(shí)間: 2025-3-24 18:10 作者: 未成熟 時(shí)間: 2025-3-24 20:19 作者: 尾隨 時(shí)間: 2025-3-25 02:02
2947-5740 al norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature.?978-3-030-19527-4Series ISSN 2947-5740 Series E-ISSN 2947-5759 作者: 某人 時(shí)間: 2025-3-25 05:40
Rewriting,New York: Routledge, 2017) . as comics mimic and extend Aristophanes’ medley of humour. The chapter maps out—through archival work and interviews—the network of source texts, translations (new, recycled or unused) and significant comic book go-betweeners in two locales, Greece and Turkey.作者: 聚集 時(shí)間: 2025-3-25 07:53 作者: abysmal 時(shí)間: 2025-3-25 15:05
Ulrich Harbrückersen produzierende Unternehmen nach mehr Agilit?t suchen, d.h. mehr Flexibilit?t ohne zus?tzliche Vorleistungen oder überkapazit?ten in Kauf zu nehmen. Die Aufgabe kann vielfach durch die Teilnahme an Unternehmensnetzwerken gel?st werden. 1m Vordergrund steht die Frage des strategischen Managements: 作者: Licentious 時(shí)間: 2025-3-25 16:38
Compressed Storage of Sparse Finite-State Transducers,ach is eclectic in the sense that various complementary methods have been employed: row-indexed storage of sparse matrices, dictionary compression, bit manipulation, and lossless omission of data. The compression rate is over 83% with respect to the current Bell Labs finite-state library.作者: hypertension 時(shí)間: 2025-3-25 22:51 作者: 有說服力 時(shí)間: 2025-3-26 01:58
A Descriptive Review of Research Studies by the Central Libraries of the Far Northern Regions of th [On Scientific Studies Carried out by Central Libraries of Russian Federation Regions] presented at the All-Russian research conference “Traditions and innovations” held 26–27 November 2020. The current chapter’s scope is geographically limited to the Russian regions that have land in Far North are作者: 好忠告人 時(shí)間: 2025-3-26 04:34 作者: byline 時(shí)間: 2025-3-26 11:44 作者: LUT 時(shí)間: 2025-3-26 14:54 作者: 向外才掩飾 時(shí)間: 2025-3-26 20:03 作者: outskirts 時(shí)間: 2025-3-26 21:10 作者: 放肆的我 時(shí)間: 2025-3-27 04:16
https://doi.org/10.1007/978-1-4612-5394-5ompatibility and efficient models for preparing composites. This book chapter gives an overview of biopolymer-based composites; their physical, chemical, and material characteristics, the various synthesis approaches and their applications in automobile industries, medical field, biosensing, food pa作者: Palpate 時(shí)間: 2025-3-27 07:54
Richard Kerridgecht gesagt sein, da? sich Goethe nicht ernstlich bemühte, in die Details der Gesch?fte einzudringen und sich zu einem zuverl?ssigen Berater des jungen Herzogs zu entwickeln, zumal in umstrittenen, der jungen Generation besonders am Herzen liegenden Fragen der Reform.作者: Prostaglandins 時(shí)間: 2025-3-27 11:05
A Multi-item EPQ Model with Variable Demand in an Imperfect Production Process The profit function becomes an optimal control problem. The defective rates of the production process are determined by variational calculus. As today’s competitive business transaction is full of uncertainty, another model is considered with fuzzy constraints and solved. Fuzzy constraints are conv作者: ANTE 時(shí)間: 2025-3-27 16:58 作者: 說明 時(shí)間: 2025-3-27 19:43
,Einführung in die Programmiersprache Java, Fernsehens. Für die Software dieser Boxen wurde zun?chst C++ verwendet, die g?ngige Sprache für objektorientierte technische Anwendungen. Unzufriedenheit über die Komplexit?t und die daraus resultierende mangelnde Sicherheit von C++ veranlasste das Team, ausgehend von C und C++ eine neue Sprache abzuleiten.作者: 遠(yuǎn)地點(diǎn) 時(shí)間: 2025-3-27 22:09
Chemical Thermodynamics,Thermodynamics sets out to describe and correlate the directly observable properties of substances.作者: invert 時(shí)間: 2025-3-28 05:53