標題: Titlebook: New Approaches to Translation, Conflict and Memory; Narratives of the Sp Lucía Pintado Gutiérrez,Alicia Castillo Villanueva Book 2019 The E [打印本頁] 作者: KEN 時間: 2025-3-21 17:14
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory影響因子(影響力)
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory影響因子(影響力)學科排名
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory網(wǎng)絡公開度
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory網(wǎng)絡公開度學科排名
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory被引頻次
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory被引頻次學科排名
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory年度引用
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory年度引用學科排名
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory讀者反饋
書目名稱New Approaches to Translation, Conflict and Memory讀者反饋學科排名
作者: agnostic 時間: 2025-3-21 23:33 作者: negligence 時間: 2025-3-22 02:09 作者: Armory 時間: 2025-3-22 05:02 作者: Abutment 時間: 2025-3-22 09:44 作者: opportune 時間: 2025-3-22 16:01 作者: GET 時間: 2025-3-22 20:26
t each day (e.g., 24, 48, or 96 point measurements for hourly, half-hourly, or quart hourly sampled load curves, respectively)..The shape of the curves contains rich information about the calendar day type, the meteorological conditions, or the existence of special electricity tariffs. We explore in作者: spinal-stenosis 時間: 2025-3-22 22:42 作者: 不透明性 時間: 2025-3-23 02:11 作者: fluoroscopy 時間: 2025-3-23 06:23 作者: 豐滿有漂亮 時間: 2025-3-23 13:44
Julia Lin Thompsonng real-world applications. The book covers numerous research topics, ranging from statistical inference and modeling to clustering and factorial methods, from directional data analysis to time series analysis and small area estimation. The applications reflect new analyses in a variety of fields, i作者: STYX 時間: 2025-3-23 15:07 作者: 使更活躍 時間: 2025-3-23 19:23
using dynamic Markov network (DMN) techniques. Our model consists of three coupled Markov random fields: (1) a field for the joint state of multiple targets; (2) a binary random process for flagging the existence of each individual target; and (3) a binary random process for flagging occlusion in e作者: 貪婪的人 時間: 2025-3-23 23:45
Kyra A. Kietryssual representation of underlying statistical concepts.Statistical Learning from a Regression Perspective considers statistical learning applications when interest centers on the conditional distribution of the response variable, given a set of predictors, and when it is important to characterize ho作者: Ptosis 時間: 2025-3-24 02:28 作者: Fluctuate 時間: 2025-3-24 10:24 作者: 肌肉 時間: 2025-3-24 10:44
sual representation of underlying statistical concepts.Statistical Learning from a Regression Perspective considers statistical learning applications when interest centers on the conditional distribution of the response variable, given a set of predictors, and when it is important to characterize ho作者: agonist 時間: 2025-3-24 15:29
Emerging Trends in Reassessing Translation, Conflict, and Memoryntations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship, it explores the significance and the effect of translation within Spain and beyond. Drawing on fictional and non-fictional texts, reports from war zones, and audiovisual productions, the contributors to this volume examine the scope of t作者: Atmosphere 時間: 2025-3-24 22:55 作者: epicardium 時間: 2025-3-24 23:58 作者: colloquial 時間: 2025-3-25 05:56 作者: 開始發(fā)作 時間: 2025-3-25 09:06 作者: 歌唱隊 時間: 2025-3-25 11:45
Censorship and the Translation of Children’s Literature: , in Franco’s Spain (1939–1975)ish translations of Mark Twain’s ., and based on archival sources that demonstrate the censors’ decisions on the translations, this chapter highlights the particular censorial objections incurred to the translations of Twain’s novel in Franco’s Spain, and provides insight into the censorship mechani作者: epicardium 時間: 2025-3-25 19:51
vs. ,: John Dos Passos’s Fictional Enunciation of the Spanish Civil War in Franco’s SpainDictator Francisco Franco’s censors over the translation of foreign works of literature dealing with the Spanish Civil War. The translation was banned in Spain in 1947, and eventually authorized in 1962 under the title .—though mutilated and manipulated by censors. Bautista-Cordero’s analysis of the作者: Consensus 時間: 2025-3-25 20:16
The Translation of Memory Through Television: , and the Spanish Civil War around memories of the Spanish Civil War. Translation is understood here in multiple ways: the transmission of collective memory from one generation to another; the adaptation of cultural artifacts from one medium to another; the transmission of cultural memory from one culture to another; and inte作者: 合唱隊 時間: 2025-3-26 01:49 作者: CRAB 時間: 2025-3-26 05:39
Memory and Translation in , [The Hair of the Shoah] (2015) by Félix Grande is rare in the history of Spanish poetry. Composed as a book-length poem by the important Spanish poet Félix Grande (1937–2014), a remarkable poet of the post-Spanish Civil War generation, . is unique both in its theme (hitherto unexplored by Spanish poets) and its structure. The chapter discusses 作者: 破譯密碼 時間: 2025-3-26 09:10
Palgrave Studies in Languages at Warhttp://image.papertrans.cn/n/image/664822.jpg作者: 自由職業(yè)者 時間: 2025-3-26 14:11
https://doi.org/10.1007/978-3-030-00698-3Spanish Civil War; Franco; Dictatorship; Censorship; Hispanic Studies; Intercultural Studies; History of S作者: 使厭惡 時間: 2025-3-26 17:31
978-3-030-13143-2The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019作者: Misgiving 時間: 2025-3-26 22:15
New Approaches to Translation, Conflict and Memory978-3-030-00698-3Series ISSN 2947-5902 Series E-ISSN 2947-5910 作者: pellagra 時間: 2025-3-27 01:38
Lucía Pintado Gutiérrez,Alicia Castillo VillanuevaAddresses foundational and complex issues as to the role of translation in the transmission of conflict and the memory of conflict.Operates at the intersection of translation and conflict, translation作者: 微不足道 時間: 2025-3-27 05:41
Book 2019rts from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The vol作者: 暫時休息 時間: 2025-3-27 11:54
2947-5902 at the intersection of translation and conflict, translationThis interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco作者: 考古學 時間: 2025-3-27 16:26
Emerging Trends in Reassessing Translation, Conflict, and Memoryranslation in transmitting the conflict and the dictatorship from a contemporary perspective. Narratives produced during and after the Civil War and the dictatorship both in Spain and abroad have led to new debates arising from the reassessment of a conflict that continues to resonate.作者: 啤酒 時間: 2025-3-27 19:19 作者: 血友病 時間: 2025-3-27 23:29
Empathy and Engagement in Translation: Langston Hughes’s Versions of Lorca’s gure of Lorca and the latent homoeroticism of his most celebrated verses. Hughes’s version of Lorca’s poetry was a notable example of the propagandistic importance afforded to translation by the Spanish Republic and this chapter examines his literary contribution as a paradigm of ideological commitment and historical memory.作者: Locale 時間: 2025-3-28 04:07
Depicting Censorship Under Franco’s Dictatorship: Mary McCarthy, a Controversial Figurend the 1970s. The censors’ . and the intellectual penalties they imposed had significant consequences and more so given the fact that McCarthy had a close relationship with some Spanish intellectuals. The study will draw on the contradictions recorded in the censor’s reports at the General Archive of the Administration (AGA) in Alcalá de Henares.作者: Awning 時間: 2025-3-28 10:11 作者: Aggregate 時間: 2025-3-28 13:53
vs. ,: John Dos Passos’s Fictional Enunciation of the Spanish Civil War in Franco’s Spain censorship files kept at the General Archive of the Administration (AGA) in Alcalá de Henares, along with her examination of manipulated fragments in the translation, indicate that Franco’s officials used previously banned foreign works, such as Dos Passos’s, as a propaganda tool.作者: 誘騙 時間: 2025-3-28 17:21