派博傳思國(guó)際中心

標(biāo)題: Titlebook: Machine Translation and the Information Soup; Third Conference of David Farwell,Laurie Gerber,Eduard Hovy Conference proceedings 1998 Spri [打印本頁(yè)]

作者: 手套    時(shí)間: 2025-3-21 18:55
書目名稱Machine Translation and the Information Soup影響因子(影響力)




書目名稱Machine Translation and the Information Soup影響因子(影響力)學(xué)科排名




書目名稱Machine Translation and the Information Soup網(wǎng)絡(luò)公開度




書目名稱Machine Translation and the Information Soup網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名




書目名稱Machine Translation and the Information Soup被引頻次




書目名稱Machine Translation and the Information Soup被引頻次學(xué)科排名




書目名稱Machine Translation and the Information Soup年度引用




書目名稱Machine Translation and the Information Soup年度引用學(xué)科排名




書目名稱Machine Translation and the Information Soup讀者反饋




書目名稱Machine Translation and the Information Soup讀者反饋學(xué)科排名





作者: Intercept    時(shí)間: 2025-3-21 22:06

作者: 引水渠    時(shí)間: 2025-3-22 01:19

作者: packet    時(shí)間: 2025-3-22 07:06

作者: Unsaturated-Fat    時(shí)間: 2025-3-22 09:23
David Farwell,Laurie Gerber,Eduard HovyIncludes supplementary material:
作者: 抑制    時(shí)間: 2025-3-22 15:43

作者: Ischemia    時(shí)間: 2025-3-22 19:00

作者: Sedative    時(shí)間: 2025-3-22 22:26

作者: 精美食品    時(shí)間: 2025-3-23 04:32
A Modular Approach to Spoken Language Translation for Large Domains languages, 2) the use of . that yield low cost high quality translations for limited domains, 3) . that support easy expansion into new domains, and 4) . using multi-domain parse lattices and domain re-scoring. Within the framework of the C-STAR-II speech-to-speech translation effort, these princip
作者: Stress    時(shí)間: 2025-3-23 07:33

作者: Galactogogue    時(shí)間: 2025-3-23 12:55

作者: abysmal    時(shí)間: 2025-3-23 14:56
Quality and Robustness in MT - A Balancing Actthe input representations for the transfer module differ with respect to their depth and quality. This gives rise to two problems: (i) the transfer database has to be adjusted according to input quality, and (ii) translations produced have to be ranked with respect to their quality in order to selec
作者: vibrant    時(shí)間: 2025-3-23 19:33

作者: Feigned    時(shí)間: 2025-3-24 01:35

作者: BRINK    時(shí)間: 2025-3-24 05:24

作者: Lethargic    時(shí)間: 2025-3-24 09:03

作者: FLIRT    時(shí)間: 2025-3-24 11:29

作者: DEFER    時(shí)間: 2025-3-24 18:42

作者: jet-lag    時(shí)間: 2025-3-24 20:33

作者: 浮雕寶石    時(shí)間: 2025-3-25 01:42

作者: GILD    時(shí)間: 2025-3-25 06:59

作者: 憂傷    時(shí)間: 2025-3-25 11:16

作者: 剛開始    時(shí)間: 2025-3-25 13:44

作者: PLUMP    時(shí)間: 2025-3-25 17:47

作者: GROG    時(shí)間: 2025-3-25 21:31

作者: Grating    時(shí)間: 2025-3-26 00:57

作者: 含糊其辭    時(shí)間: 2025-3-26 07:52
Pascale Fungtional scientists.Also available online.Volume II/29 "Molecular Constants Mostly from Microwave, Molecular Beam, and Sub-Doppler Laser Spectroscopy" is planned to appear as a series A, B, C and D1, D2, D3 for the diamagnetic, and E for the paramagnetic linear and polyatomic species, respectively..Li
作者: CORE    時(shí)間: 2025-3-26 09:20

作者: 等級(jí)的上升    時(shí)間: 2025-3-26 15:12

作者: essential-fats    時(shí)間: 2025-3-26 20:06
Mari Broman Olsen,Bonnie J. Dorr,Scott C. Thomasmensional linear systems.Lecture notes include many worked-o.This book provides a self-contained introduction to the theory of infinite-dimensional systems theory and its applications to port-Hamiltonian systems. The textbook starts with elementary known results, then?progresses smoothly to advanced
作者: Guileless    時(shí)間: 2025-3-26 21:53

作者: 極為憤怒    時(shí)間: 2025-3-27 04:06

作者: vector    時(shí)間: 2025-3-27 07:23

作者: Fibrillation    時(shí)間: 2025-3-27 11:37
Dilek Zeynep Hakkani,G?khan Tür,Kemal Oflazer,Teruko Mitamura,Eric H. Nybergesults did not always get published in a logical order and terminology was not always con- sistent. In mid-1974, we decided to begin an extra hours and weekends project of organizing the literature in linear prediction of speech and developing it into a unified presentation in terms of content and t
作者: 壓迫    時(shí)間: 2025-3-27 14:10
Martha Palmer,Owen Rambow,Alexis Nasresults did not always get published in a logical order and terminology was not always con- sistent. In mid-1974, we decided to begin an extra hours and weekends project of organizing the literature in linear prediction of speech and developing it into a unified presentation in terms of content and t
作者: Intruder    時(shí)間: 2025-3-27 21:36
Conference proceedings 1998ble scienti c-linguistic enterprise, with users, c- mercial systems, university research, and government participation. But until very recently, MT has been performed as a relatively distinct operation, so- what isolated from other text processing. Today, this situation is changing rapidly. The expl
作者: 說不出    時(shí)間: 2025-3-28 00:23

作者: jeopardize    時(shí)間: 2025-3-28 03:32

作者: 癡呆    時(shí)間: 2025-3-28 10:13
A Modular Approach to Spoken Language Translation for Large Domains4) . using multi-domain parse lattices and domain re-scoring. Within the framework of the C-STAR-II speech-to-speech translation effort, these principles are tested against the challenge of providing translation for a number of domains and language pairs with the additional restriction of a common interchange format.
作者: Obvious    時(shí)間: 2025-3-28 13:51
Quality and Robustness in MT - A Balancing Acttabase has to be adjusted according to input quality, and (ii) translations produced have to be ranked with respect to their quality in order to select the most appropriate result. This paper presents an operationalized solution to both problems.
作者: 搖曳    時(shí)間: 2025-3-28 18:20

作者: CT-angiography    時(shí)間: 2025-3-28 18:48

作者: 周興旺    時(shí)間: 2025-3-29 01:13

作者: GIBE    時(shí)間: 2025-3-29 03:33
An English-to-Turkish Interlingual MT Systemtranslate completely and correctly 44 of 52 benchmark sentences in the domain of broadcast news captions. This study is the first known application of knowledge-based machine translation from English to Turkish, and our initial results show promise for future development.
作者: 同來(lái)核對(duì)    時(shí)間: 2025-3-29 11:13

作者: 巨大沒有    時(shí)間: 2025-3-29 14:51

作者: Aviary    時(shí)間: 2025-3-29 17:16
Fast Document Translation for Cross-Language Information Retrieval dataset from a recent cross-language information retrieval evaluation yields results superior to those obtained by participants in the evaluation, and confirm the importance of word sense disambiugation in cross-language information retrieval.
作者: expound    時(shí)間: 2025-3-29 23:12
A Multilingual Procedure for Dictionary-Based Sentence Alignmentons, 1-to-1 (including scrambling), and 1-to-many matches. A simple frequency based method for acquiring supplemental dictionary entries is also discussed. We achieve high quality alignments using available bilingual dictionaries, both for closely related language pairs (Spanish/English) and more distantly related pairs (Japanese/English).
作者: bleach    時(shí)間: 2025-3-30 02:11
Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Textinding parallel translated documents on the Web. The technique is conceptually simple, fully language independent, and scalable, and preliminary evaluation results indicate that the method may be accurate enough to apply without human intervention.
作者: extinct    時(shí)間: 2025-3-30 05:09

作者: TATE    時(shí)間: 2025-3-30 10:45

作者: AXIS    時(shí)間: 2025-3-30 13:14
EasyEnglish: Addressing Structural Ambiguityem provides the user with a choice of rewriting suggestions, each forcing an unambiguous attachment. This paper describes the techniques for identifying structural ambiguities and generating unambiguous rewriting suggestions.
作者: Calculus    時(shí)間: 2025-3-30 18:19

作者: 傻瓜    時(shí)間: 2025-3-30 21:22

作者: cultivated    時(shí)間: 2025-3-31 01:56

作者: 擔(dān)心    時(shí)間: 2025-3-31 07:29

作者: Fracture    時(shí)間: 2025-3-31 10:40
0302-9743 hough some of them may still be rather experimental, and though they may not quite t together well yet, it is clear that the future will o er text manipulation systems that contain all these functions, seamlessly interconnected in various ways.978-3-540-65259-5978-3-540-49478-2Series ISSN 0302-9743 Series E-ISSN 1611-3349
作者: 不可侵犯    時(shí)間: 2025-3-31 16:37

作者: savage    時(shí)間: 2025-3-31 19:26





歡迎光臨 派博傳思國(guó)際中心 (http://www.pjsxioz.cn/) Powered by Discuz! X3.5
金秀| 吕梁市| 远安县| 英德市| 鲁甸县| 谢通门县| 庆阳市| 简阳市| 襄樊市| 平阳县| 通化县| 平武县| 阳山县| 宁陕县| 响水县| 揭阳市| 太原市| 隆回县| 贡嘎县| 镇宁| 宁国市| 南川市| 五寨县| 昌邑市| 黄平县| 都兰县| 隆化县| 绥芬河市| 盐源县| 墨玉县| 雷州市| 罗平县| 嘉义县| 和田县| 雅安市| 观塘区| 岐山县| 昌江| 海原县| 喀什市| 石阡县|