標(biāo)題: Titlebook: Investitionen in Pflegeimmobilien; Besonderheiten bei b Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardt Book 2021 Der/die Herausgeber bzw. der/die [打印本頁] 作者: Inoculare 時(shí)間: 2025-3-21 17:30
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien影響因子(影響力)
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien影響因子(影響力)學(xué)科排名
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien網(wǎng)絡(luò)公開度
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien網(wǎng)絡(luò)公開度學(xué)科排名
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien被引頻次
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien被引頻次學(xué)科排名
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien年度引用
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien年度引用學(xué)科排名
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien讀者反饋
書目名稱Investitionen in Pflegeimmobilien讀者反饋學(xué)科排名
作者: Chronic 時(shí)間: 2025-3-22 00:04 作者: Amorous 時(shí)間: 2025-3-22 03:36 作者: Colonoscopy 時(shí)間: 2025-3-22 04:50 作者: 虛弱 時(shí)間: 2025-3-22 12:41 作者: 農(nóng)學(xué) 時(shí)間: 2025-3-22 13:08
2197-6708 in der Praxis.führt in die einzelnen Regelungsbereiche ein u.Das?.essential.?vermittelt kompakt das Grundwissen der vertraglichen Beziehungen zwischen Pflegeheimbetreiber und Developer bzw. Investor/Eigentümer. Es wird auf die unterschiedlichen Vertragspunkte eingegangen. Wer die Asset-Klasse Pflege作者: Anticoagulant 時(shí)間: 2025-3-22 18:09
978-3-658-35225-7Der/die Herausgeber bzw. der/die Autor(en), exklusiv lizenziert an Springer Fachmedien Wiesbaden Gmb作者: 羽毛長成 時(shí)間: 2025-3-22 23:22 作者: minion 時(shí)間: 2025-3-23 02:32
https://doi.org/10.1007/978-3-658-35226-4Pflegeheimvertrag; Musterformulierung; Regelungsbereich; Hybridvertrag; Pfelegeheimimmobilie作者: DEVIL 時(shí)間: 2025-3-23 08:20 作者: 龍卷風(fēng) 時(shí)間: 2025-3-23 10:41
Wer hat welche Rolle?,Bei Projekten von derart hoher Komplexit?t ist ein überblick über die Rollenverteilung der üblichen Protagonisten tunlich.作者: AMOR 時(shí)間: 2025-3-23 17:23
,Gesetzliche Vorgaben – Pflege ist nicht gleich Pflege,Für Betreiber, Entwickler, Bestandshalter und Investoren in die reizvolle Assetklasse Pflegeheime aber schlussendlich auch dem Endkunden ist es unerl?sslich zu wissen, in welchem grunds?tzlichen regulatorischen Umfeld sie sich bewegen.作者: Indigence 時(shí)間: 2025-3-23 18:51
,L?nderebene,Wie bereits dargelegt, wurden in Ansehung der F?deralismusreform im Jahr 2006 auf L?nderebene Gesetze für Einrichtungen verabschiedet, die das frühere Heimgesetz abl?sen und ordnungsrechtliche Vorgaben beinhalten.作者: fertilizer 時(shí)間: 2025-3-23 22:13
Vetragsbeziehungen,en einzugehen. Dies muss vielmehr für jeden Einzelfall gesondert betrachtet werden. Exemplarisch wird daher nachfolgend lediglich auf das vertragliche Beziehungsgeflecht für betreuungs- und pflegebedürftige ?ltere Menschen im betreuten Wohnen bei einer noch zu errichtenden Immobilie eingegangen.作者: 我正派 時(shí)間: 2025-3-24 05:31
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardtstellt Mischformen zwischen den klassischen Vertragstypen wie z.B. Hybridvertr?ge dar.enth?lt zahlreiche Musterformulierungen zur Umsetzung in der Praxis.führt in die einzelnen Regelungsbereiche ein u作者: 刺耳的聲音 時(shí)間: 2025-3-24 07:02
essentialshttp://image.papertrans.cn/i/image/474886.jpg作者: Biofeedback 時(shí)間: 2025-3-24 11:04
se.?vs?.comprise.,?.arise.?vs?.raise.,?.exclude.?vs?.rule.?.out.), false friends and synonyms, spelling, useful phrases, inclusive vocabulary, emails, using Large Language Models for correcting, paraphrasing, and translating.?..Nearly all exercises require no actual writing but simply choosing betwe作者: forestry 時(shí)間: 2025-3-24 18:09 作者: Urea508 時(shí)間: 2025-3-24 22:21 作者: 反省 時(shí)間: 2025-3-25 01:59 作者: 退潮 時(shí)間: 2025-3-25 06:38
se.?vs?.comprise.,?.arise.?vs?.raise.,?.exclude.?vs?.rule.?.out.), false friends and synonyms, spelling, useful phrases, inclusive vocabulary, emails, using Large Language Models for correcting, paraphrasing, and translating.?..Nearly all exercises require no actual writing but simply choosing betwe作者: Terrace 時(shí)間: 2025-3-25 09:37
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardtul phrases, inclusive vocabulary, emails, using Large Language Models for correcting, paraphrasing, and translating.?..Nearly all exercises require no actual writing but simply choosing betwe978-3-031-53170-5978-3-031-53171-2Series ISSN 2625-3445 Series E-ISSN 2625-3453 作者: 賞錢 時(shí)間: 2025-3-25 13:24 作者: START 時(shí)間: 2025-3-25 19:47 作者: Throttle 時(shí)間: 2025-3-25 23:21 作者: happiness 時(shí)間: 2025-3-26 02:12 作者: patriarch 時(shí)間: 2025-3-26 04:54
,Einführung,n den vergangenen Jahren in den Fokus unterschiedlicher Personenkreise gerückt. Die Gründe hierfür sind einfach gelagerter Natur..Zum einen steigt die Lebenserwartung der Menschen in erheblichem Ma?e. Lag sie im Jahre 1950 noch bei 64,6?Jahren (M?nner) bzw. 68,5?Jahren (Frauen) ist sie zwischenzeitl作者: Chauvinistic 時(shí)間: 2025-3-26 12:04
Welche Rechtsbeziehungen bestehen?,ieteten, auf Dienstleistungen untergeordneter Natur (z.?B. W?schedienste, Hausmeister-/Putzdienste) zurückgriffen und im Bedarfsfall eigenst?ndig ambulante Pflegedienste in Anspruch nahmen, sind heutzutage g?ngigen Wohnformen gewichen, in denen überlassung von Wohnraum nebst Pflege- und Betreungslei作者: 引起 時(shí)間: 2025-3-26 16:14
Vetragsbeziehungen,en einzugehen. Dies muss vielmehr für jeden Einzelfall gesondert betrachtet werden. Exemplarisch wird daher nachfolgend lediglich auf das vertragliche Beziehungsgeflecht für betreuungs- und pflegebedürftige ?ltere Menschen im betreuten Wohnen bei einer noch zu errichtenden Immobilie eingegangen.作者: 迅速飛過 時(shí)間: 2025-3-26 17:08
ted due to problems with English (long sentences, redundancy, poor structure etc.). It draws on English-related errors from around 5000 papers written by non-native authors, around 3000 emails, 500 abstracts by PhD students, and over 1500 hours of teaching researchers how to write and present resear作者: municipality 時(shí)間: 2025-3-27 00:56
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardth detailed explanations where appropriate.This book is based on a study of referees‘ reports and letters from journal editors on reasons why papers written by non-native researchers are rejected due to problems with English (long sentences, redundancy, poor structure etc.). It draws on English-relat作者: addict 時(shí)間: 2025-3-27 05:09
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardtted due to problems with English (long sentences, redundancy, poor structure etc.). It draws on English-related errors from around 5000 papers written by non-native authors, around 3000 emails, 500 abstracts by PhD students, and over 1500 hours of teaching researchers how to write and present resear作者: Carcinoma 時(shí)間: 2025-3-27 07:52 作者: Axillary 時(shí)間: 2025-3-27 10:19
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardth detailed explanations where appropriate.This book is based on a study of referees‘ reports and letters from journal editors on reasons why papers written by non-native researchers are rejected due to problems with English (long sentences, redundancy, poor structure etc.). It draws on English-relat作者: 和平主義 時(shí)間: 2025-3-27 14:18
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardtted due to problems with English (long sentences, redundancy, poor structure etc.). It draws on English-related errors from around 5000 papers written by non-native authors, around 3000 emails, 500 abstracts by PhD students, and over 1500 hours of teaching researchers how to write and present resear作者: altruism 時(shí)間: 2025-3-27 20:18
Peter S. Przewieslik,Clemens Engelhardtted due to problems with English (long sentences, redundancy, poor structure etc.). It draws on English-related errors from around 5000 papers written by non-native authors, around 3000 emails, 500 abstracts by PhD students, and over 1500 hours of teaching researchers how to write and present resear作者: 手工藝品 時(shí)間: 2025-3-27 21:59 作者: AVID 時(shí)間: 2025-3-28 04:36 作者: 勛章 時(shí)間: 2025-3-28 09:30 作者: 驚惶 時(shí)間: 2025-3-28 12:32
Analysis by in Situ Hybridization of Cytokine Mrnas Expression in Thymic Nurse Cellset al., 1990; Ransom et al., 1987; Van der Pouw Kraan et al. 1992) and respond to their actions (Defresne et al., 1990; Everson et al., 1990; Hodgkin et al., 1990; Palacios et al., 1987; Plum et al., 1990; Ranges et al., 1988; Suda et al., 1990 a,b; Takashi et al., 1991; Watson et al., 1989). Howeve